Translation of "Den eu-beitritt" in English

Welcher zeitliche Rahmen soll für den EU-Beitritt der Ukraine festgesetzt werden?
What time scale are we setting for the accession of Ukraine to the European Union?
Europarl v8

Die Stilllegung des Kernkraftwerks Ignalina war eine der Bedingungen für den EU-Beitritt Litauens.
The decommissioning of Ignalina Nuclear Power Plant was one of the conditions of Lithuania's accession to the EU.
Europarl v8

Die Erfüllung der Kriterien für den EU-Beitritt erfordert jedoch einiges an Bemühungen.
However, fulfilling the criteria for EU accession demands considerable efforts.
Europarl v8

Vorbeitrittsverhandlungen mit einem Kandidatenland sollten auf den EU-Beitritt des jeweiligen Landes abzielen.
Pre-accession negotiations with a candidate country should be aimed at the given country's accession to the European Union.
Europarl v8

Zum Abschluss möchte ich Rumäniens vorbehaltlose Unterstützung für den EU-Beitritt Kroatiens bekräftigen.
I wish to end by confirming Romania's unreserved support for Croatia's accession to the EU.
Europarl v8

Will Erdo?an überhaupt den EU-Beitritt?
Does Prime Minister Erdo?an even want the country to join the EU?
Europarl v8

Das ist der Kern der Kopenhagener Kriterien für den EU-Beitritt.
This is the core of the Copenhagen criteria for EU accession.
Europarl v8

Mittlerweile laufen die Verhandlungen über den EU-Beitritt der Türkei.
Turkey’s EU accession negotiations are now under way.
Europarl v8

Deshalb wünsche ich mir den baldmöglichsten EU-Beitritt Zyperns.
I therefore hope that Cyprus will enter the European Union as soon as possible.
Europarl v8

Die Aussicht auf den EU-Beitritt half den osteuropäischen Ländern bei ihrer Umgestaltung.
The prospect of EU enlargement helped the countries of Eastern Europe to transform.
Europarl v8

Auch ich will den EU-Beitritt der Türkei, allerdings nicht so.
I, too, wish to see Turkey’s accession to the EU; just not like this.
Europarl v8

Durch den EU-Beitritt des Landes wurde Slowenisch auch Amtssprache der EU.
In the 14th century, most of the territory of Slovenia was taken over by the Habsburgs.
Wikipedia v1.0

Am 21. Februar 2003 hat Kroatien den EU-Beitritt beantragt.
On 21 February 2003, Croatia presented its application for accession to the EU.
TildeMODEL v2018

Durch den EU-Beitritt von zehn neuen Ländern wird sich diese Situation noch verschärfen.
The accession to the EU of ten new Member States will probably strengthen this tendency.
TildeMODEL v2018

Die Justiz wird derzeit auf den EU-Beitritt vorbereitet.
The judiciary is being prepared for EU accession.
TildeMODEL v2018

Es macht gute Fortschritte bei der Vorbereitung auf den EU-Beitritt.
It is making good progress in preparing for EU membership.
TildeMODEL v2018

Immer mehr Organisationen der Zivil­gesellschaft engagieren sich insbesondere für den EU-Beitritt.
More and more CSOs are especially active in promoting accession to the EU.
TildeMODEL v2018

Aufgrund dessen haben alle im Parlament vertretenen Parteien den EU-Beitritt unterstützt.
As a result, all the parties that received enough votes to enter Parliament have supported EU accession.
EUbookshop v2

Sie befürwortet den EU-Beitritt Islands und die Übernahme des Euro.
The party supports Iceland joining the European Union and adopting the euro currency.
WikiMatrix v1

Die nächste große Herausforderung für das CSB war die Vorbereitung auf den EU-Beitritt.
And we will introduce the principles stated in the European Statistics Code of Practice,’ she says.
EUbookshop v2

Die Türkei ist einführender Kandidat für den EU-Beitritt.
Turkey is a leading candidate for EU membership.
EUbookshop v2

Die EU unterstützt die Kandidatenländer bei ihren Vorbereitungen auf den EU-Beitritt.
EU provides support to the countries in their preparations for EU accession.
EUbookshop v2

Kriterien für den EU-Beitritt zu erfüllen.
Criteria for accession to the EU
EUbookshop v2

Die Justiz wird derzeit auf den EU-Beitritt vor bereitet.
The judiciary is being prepared for EU accession.
EUbookshop v2

Die Vorbereitungen auf den EU-Beitritt bringen viele Veränderungen in Ihrem Land mit sich.
The process of joining the EU is leading to many changes in your country.
EUbookshop v2

Selbst das Austrian-Turkish Business Cooperation Council unterstützt den EU-Beitritt der Türkei nicht öffentlich.
Even the Austrian-Turkish Business Cooperation Council does not openly support Turkish EU-membership.
ParaCrawl v7.1

Insofern ist der Ausgang des geplanten kroatischen Referendums über den EU-Beitritt ungewiss.
The outcome of the foreseen referendum on Croatia’s accession is therefore uncertain.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig will auch die Gaswirtschaft sich auf den angestrebten EU-Beitritt des Landes vorbereiten.
At the same time, the gas industry also wants to prepare for the country's envisaged accession to the EU."
ParaCrawl v7.1