Translation of "Beitritt" in English
Der
Beitritt
der
Türkei
entbehrt
jedweder
demokratischen
Grundlage.
There
is
no
democratic
support
for
Turkish
accession.
Europarl v8
Dann
-
und
nur
dann
-
können
wir
über
ihren
Beitritt
reden.
Then,
and
only
then,
can
we
talk
about
their
accession.
Europarl v8
Der
Beitritt
zur
Europäischen
Union
ist
natürliche
Berufung
des
Balkans.
The
Balkans'
natural
vocation
is
to
join
the
European
Union.
Europarl v8
Ein
Beitritt
zur
Union
ist
die
einzige
Möglichkeit,
diese
Region
zu
stabilisieren.
Accession
to
the
Union
is
the
only
option
to
stabilise
the
region.
Europarl v8
Der
Beitritt
zur
Eurozone
zu
diesem
Zeitpunkt
ist
nicht
nur
ein
Privileg.
Joining
the
eurozone
at
this
moment
is
not
just
a
privilege.
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt,
dass
Islands
Beitritt
eine
Erfolgsgeschichte
werden
kann.
I
am
convinced
that
Iceland's
accession
can
become
a
success
story.
Europarl v8
Mazedonien
ist
bereit,
die
Gespräche
über
den
Beitritt
zur
EU
zu
beginnen.
Macedonia
is
ready
to
begin
talks
on
EU
accession.
Europarl v8
Ich
begrüße
den
Beitritt
Bulgariens
und
Rumäniens
zu
diesem
Raum
daher
sehr.
I
therefore
very
much
welcome
the
accession
of
Bulgaria
and
Romania
to
that
area.
Europarl v8
Der
Beitritt
Kroatiens
steht
auch
auf
der
Tagesordnung.
The
accession
of
Croatia
is
also
on
the
agenda.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
sie
besser
auf
den
Beitritt
vorbereiten.
That
is
why
it
is
important
for
us
to
do
our
best
to
prepare
them
for
accession.
Europarl v8
Ein
Beitritt
soll
aber
allen
Zyprioten
zugute
kommen.
Membership
should
be
to
the
benefit
of
all
Cypriots,
however.
Europarl v8
Der
Beitritt
der
EG
zum
ECE-Übereinkommen
wäre
für
Sie
ein
Geschenk
des
Himmels.
The
EC's
accession
to
the
ECE
Agreement
would
be
like
manna
from
heaven
for
you!
Europarl v8
Wie
steht
er
in
diesem
Zusammenhang
zu
einem
Beitritt
Kubas
zum
Lomé-Abkommen?
In
this
connection,
where
does
it
stand
on
the
possibility
of
Cuba's
joining
the
Lomé
Convention?
Europarl v8
Die
unmittelbaren
Kriterien
für
den
Beitritt
sind
in
den
Europa-Abkommen
eindeutig
festgelegt.
The
direct
criteria
for
accession
are
clearly
stated
in
the
Europe
Agreements.
Europarl v8
Ohne
Garantien
kann
der
Beitritt
ein
Risiko
für
die
gemeinsame
Sicherheit
darstellen.
Unless
guarantees
are
provided,
accession
could
represent
a
risk
to
our
collective
safety.
Europarl v8
Im
Grunde
geht
es
überhaupt
nicht
um
einen
klassischen
Beitritt.
Basically,
this
is
not
a
traditional
accession
of
States.
Europarl v8
Der
Beitritt
zur
Gemeinschaft
hat
an
dieser
Situation
nichts
geändert.
Membership
of
the
Community
has
not
altered
the
previous
situation.
DGT v2019
Auch
der
Beitritt
weiterer
Länder
zur
WTO
ist
zu
berücksichtigen.
Account
should
also
be
taken
of
new
accessions
to
WTO.
DGT v2019
Sollten
wir
darüber
hinaus
nach
einem
potenziellen
Beitritt
der
Türkei
auch
Asien
aufnehmen?
Moreover,
following
the
possible
accession
of
Turkey,
should
Asia
be
incorporated
as
well?
Europarl v8
Damit
kann
die
Türkei
selbst
ihren
Weg
zum
Beitritt
erleichtern.
In
so
doing,
Turkey
will
itself
facilitate
its
way
towards
accession.
Europarl v8
Zudem
müssen
die
Bedingungen
für
den
Beitritt
zur
Eurozone
flexibler
gestaltet
werden.
In
addition,
the
terms
for
joining
the
euro
area
must
be
made
more
flexible.
Europarl v8
Dennoch
muss
der
Beitritt
zwei
Anforderungen
entsprechen.
However,
the
accession
must
meet
two
requirements.
Europarl v8