Translation of "Beitritt" in English

Der Beitritt der Türkei entbehrt jedweder demokratischen Grundlage.
There is no democratic support for Turkish accession.
Europarl v8

Dann - und nur dann - können wir über ihren Beitritt reden.
Then, and only then, can we talk about their accession.
Europarl v8

Der Beitritt zur Europäischen Union ist natürliche Berufung des Balkans.
The Balkans' natural vocation is to join the European Union.
Europarl v8

Ein Beitritt zur Union ist die einzige Möglichkeit, diese Region zu stabilisieren.
Accession to the Union is the only option to stabilise the region.
Europarl v8

Der Beitritt zur Eurozone zu diesem Zeitpunkt ist nicht nur ein Privileg.
Joining the eurozone at this moment is not just a privilege.
Europarl v8

Ich bin überzeugt, dass Islands Beitritt eine Erfolgsgeschichte werden kann.
I am convinced that Iceland's accession can become a success story.
Europarl v8

Mazedonien ist bereit, die Gespräche über den Beitritt zur EU zu beginnen.
Macedonia is ready to begin talks on EU accession.
Europarl v8

Ich begrüße den Beitritt Bulgariens und Rumäniens zu diesem Raum daher sehr.
I therefore very much welcome the accession of Bulgaria and Romania to that area.
Europarl v8

Der Beitritt Kroatiens steht auch auf der Tagesordnung.
The accession of Croatia is also on the agenda.
Europarl v8

Deshalb müssen wir sie besser auf den Beitritt vorbereiten.
That is why it is important for us to do our best to prepare them for accession.
Europarl v8

Ein Beitritt soll aber allen Zyprioten zugute kommen.
Membership should be to the benefit of all Cypriots, however.
Europarl v8

Der Beitritt der EG zum ECE-Übereinkommen wäre für Sie ein Geschenk des Himmels.
The EC's accession to the ECE Agreement would be like manna from heaven for you!
Europarl v8

Wie steht er in diesem Zusammenhang zu einem Beitritt Kubas zum Lomé-Abkommen?
In this connection, where does it stand on the possibility of Cuba's joining the Lomé Convention?
Europarl v8

Die unmittelbaren Kriterien für den Beitritt sind in den Europa-Abkommen eindeutig festgelegt.
The direct criteria for accession are clearly stated in the Europe Agreements.
Europarl v8

Ohne Garantien kann der Beitritt ein Risiko für die gemeinsame Sicherheit darstellen.
Unless guarantees are provided, accession could represent a risk to our collective safety.
Europarl v8

Im Grunde geht es überhaupt nicht um einen klassischen Beitritt.
Basically, this is not a traditional accession of States.
Europarl v8

Der Beitritt zur Gemeinschaft hat an dieser Situation nichts geändert.
Membership of the Community has not altered the previous situation.
DGT v2019

Auch der Beitritt weiterer Länder zur WTO ist zu berücksichtigen.
Account should also be taken of new accessions to WTO.
DGT v2019

Sollten wir darüber hinaus nach einem potenziellen Beitritt der Türkei auch Asien aufnehmen?
Moreover, following the possible accession of Turkey, should Asia be incorporated as well?
Europarl v8

Damit kann die Türkei selbst ihren Weg zum Beitritt erleichtern.
In so doing, Turkey will itself facilitate its way towards accession.
Europarl v8

Zudem müssen die Bedingungen für den Beitritt zur Eurozone flexibler gestaltet werden.
In addition, the terms for joining the euro area must be made more flexible.
Europarl v8

Dennoch muss der Beitritt zwei Anforderungen entsprechen.
However, the accession must meet two requirements.
Europarl v8