Translation of "Beitritt zu" in English
Der
Rat
unterstützt
den
bedeutenden
Beitritt
Taiwans
zu
internationalen
Organisationen.
The
Council
supports
Taiwan's
meaningful
participation
in
international
organisations.
Europarl v8
Die
Menschen
in
der
Republik
Moldau
sind
sehr
am
Beitritt
zu
Europa
interessiert.
The
people
of
Moldova
are
very
interested
in
joining
Europe.
Europarl v8
Durch
den
Beitritt
zu
diesem
Abkommen
wird
Liechtenstein
Teil
des
Schengen-Besitzstands
sein.
By
acceding
to
this
agreement,
Liechtenstein
will
become
part
of
the
Schengen
acquis.
Europarl v8
Es
ist
unsere
Pflicht,
diesen
Beitritt
zu
einem
Erfolg
zu
machen.
We
have
a
duty
to
make
a
success
of
this
accession.
Europarl v8
Trotz
dieser
für
mich
erheblichen
Bedenken
stimmte
ich
dem
Beitritt
Tschechiens
zu.
Despite
these
misgivings,
which
for
me
are
considerable,
I
have
voted
to
approve
the
Czech
Republic's
accession.
Europarl v8
Herr
Heath
hat
schamlos
gelogen,
um
uns
zum
Beitritt
zu
überreden.
Mr
Heath
lied
through
his
teeth
to
persuade
us
to
join.
Europarl v8
Dies
ist
eine
unabdingbare
ideologische
und
zivilisatorische
Bedingung
für
den
Beitritt
zu
Europa.
This
is
one
of
the
indispensable
conditions
in
terms
of
ideology
and
civilisation
needed
for
any
country
to
join
Europe.
Europarl v8
Dem
möchte
ich
noch
den
Antrag
Kubas
auf
Beitritt
zu
den
AKP-Ländern
hinzufügen.
To
which
I
would
add
the
Cuban
request
to
accede
to
the
ACP
countries.
Europarl v8
Beim
Beitritt
Irlands
zu
der
Gemeinschaft
wurden
die
ursprünglichen
Verträge
ins
Irische
übersetzt.
On
the
accession
of
Ireland
to
the
Community,
the
original
Treaties
were
translated
into
Irish.
Europarl v8
Der
Fehler
war,
denen
den
Beitritt
zu
früh
zu
versprechen.
The
mistake
was
to
promise
them
accession
too
early.
Europarl v8
Sie
haben
beschlossen,
sie
zum
Beitritt
zu
ermutigen.
You
have
decided
to
urge
her
to
join
us.
Europarl v8
Ein
Beitritt
zu
diesem
Übereinkommen
erfordert
jedoch
eine
Anpassung
des
schwedischen
Rechts.
Signing
up
to
the
convention
requires
adjustments
to
Swedish
law,
however.
Europarl v8
Das
Übereinkommen
wurde
geändert,
um
den
Beitritt
neuer
Vertragsparteien
zu
ermöglichen.
Whereas
the
Convention
has
been
amended
to
allow
for
the
accession
of
new
Contracting
Parties;
JRC-Acquis v3.0
Die
betreffenden
AKP-Staaten
haben
den
Beitritt
der
Elfenbeinküste
zu
dem
genannten
Protokoll
unterstützt.
Whereas
the
ACP
States
concerned
have
supported
the
Ivory
Coast's
request
to
accede
to
the
said
Protocol;
JRC-Acquis v3.0
Infolgedessen
ist
ein
Beitritt
der
Union
zu
dem
Übereinkommen
nicht
möglich.
As
a
result,
the
Union
is
not
in
a
position
to
accede
to
the
Convention.
DGT v2019
Der
Beitritt
zu
internationalen
Organisationen
setze
ebenfalls
die
Anerkennung
der
Grundrechte
voraus.
China's
participation
in
international
organizations
likewise
presupposed
the
recognition
of
fundamental
rights.
TildeMODEL v2018
Andere
Mitgliedstaaten
bereiten
ihren
Beitritt
zu
diesem
Konsortium
vor.
Other
Member
States
are
preparing
to
participate
soon.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
empfiehlt
auch
den
restlichen
12
Mitgliedstaaten
den
Beitritt
zu
dem
Abkommen.
The
Commission
recommends
that
the
remaining
12
Member
States
accede
to
this
instrument.
TildeMODEL v2018
Daher
sollte
der
Beitritt
der
Gemeinschaft
zu
dem
geänderten
CPPNM
genehmigt
werden
—
Therefore
the
accession
of
the
Community
to
the
amended
CPPNM
should
be
approved,
DGT v2019
Es
ist
angezeigt,
in
diesem
Zusammenhang
den
Beitritt
Kroatiens
zu
berücksichtigen.
It
is
appropriate
to
take
into
account
the
accession
of
Croatia
in
that
context.
DGT v2019
Die
Übernahme
des
Besitzstands
muss
parallel
zum
Beitritt
zu
internationalen
Übereinkommen
erfolgen.
Transposition
of
the
acquis
should
take
place
in
parallel
with
adherence
to
international
agreements.
TildeMODEL v2018
Entsprechende
Bestimmungen
sind
daher
naturgemäß
vor
dem
Beitritt
noch
nicht
zu
erwarten.
Respective
provisions
can
therefore
by
definition
not
be
expected
to
exist
before
accession.
TildeMODEL v2018