Translation of "Den entschluss fassen" in English

Aber vielleicht war das, weil ich den Entschluss ganz allein fassen musste.
And maybe it's because the decision was all up to me.
OpenSubtitles v2018

Ich benötigte zehn Jahre, um den Entschluss zu fassen, auszusteigen.
It took ten years for me to take the decision to leave.
ParaCrawl v7.1

Ihr mögt den Entschluss fassen, mit einem neuen Teppich anzufangen.
You may decide to start a new rug.
ParaCrawl v7.1

Es reicht nicht, den persönlichen Entschluss zu fassen, dass man eine offenere Welt will.
It's not enough to make the personal decision that you want a wider world.
TED2020 v1

Wir alle sollten an diesem Internationalen Tag der Frau den Entschluss fassen, daran zu arbeiten.
Let us all, on this International Women's Day, resolve to make a difference.
ParaCrawl v7.1

Er dachte ernsthaft darüber nach… um dann den Entschluss zu fassen, ihn doch zurückzubringen.
He mulled it over…and finally decided to bring it back.
ParaCrawl v7.1

Man kann nur die Korruption der Gegenseite erkennen und den Entschluss fassen, nicht länger mitzumachen.
The best one can do is recognize the corruption of the other side and resolve to stop playing along.
ParaCrawl v7.1

Er dachte ernsthaft darüber nach... um dann den Entschluss zu fassen, ihn doch zurückzubringen.
He mulled it over...and finally decided to bring it back.
ParaCrawl v7.1

Wird der Präsident dieses Parlaments den Entschluss fassen und der Regierung von Ankara eine eindeutige Nachricht zukommen lassen, in der er ihr klipp und klar sagt, dass sie die Integrität eines EU-Mitgliedstaats nicht länger verletzen darf und sich bemühen soll, sich endlich wie eine zivilisierte Nation aufzuführen?
Will the President of this Parliament have the determination to send a strong message to the Ankara Government, telling it in no uncertain terms to stop violating the integrity of an EU Member State and start making an effort to behave like a civilised nation at last?
Europarl v8

Rund 20 Jahre später fÃ1?4hrten die Liebe zu diesem schönen Haus und der Sinn fÃ1?4r Tradition und Gastfreundschaft schließlich die fÃ1?4nfte Generation der Saratz Familien dazu, den mutigen Entschluss zu fassen, eine erste Tranche von rund 22 Mio. Franken zu investieren und das Hotel Saratz in seinen neuen alten Glanz zurÃ1?4ckzufÃ1?4hren.
Over 20 years later, the passion for this beautiful building and a sense of tradition and hospitality finally led the 5th generation of the Saratz family to take the courageous decision to make an initial investment of around 22 million Swiss francs and restore the Hotel Saratz to new/former glory.
ParaCrawl v7.1

Diese außergewöhnliche Entscheidung besteht darin, dass wir den festen Entschluss fassen, tatsächlich volle Verantwortung dafür zu übernehmen, anderen nicht nur vorläufig zu helfen, sondern auf dem ganzen Weg bis hin zur Erleuchtung.
Exceptional resolve means that we make the firm decision to actually take full responsibility to help them not just on some temporary basis, but all the way to enlightenment.
ParaCrawl v7.1

Über 20 Jahre später führten die Liebe zu diesem schönen Haus und der Sinn für Tradition und Gastfreundschaft schließlich die fünfte Generation der Saratz Familien dazu, den mutigen Entschluss zu fassen, eine erste Tranche von rund 22 Mio. Franken zu investieren und das Hotel Saratz in seinen neuen alten Glanz zurückzuführen.
Over 20 years later, the passion for this beautiful building and a sense of tradition and hospitality finally led the 5th generation of the Saratz family to take the courageous decision to make an initial investment of around 22 million Swiss francs and restore the Hotel Saratz to new/former glory.
ParaCrawl v7.1

Sich selbst als eine kraftvolle Gestalt vorzustellen, hilft uns die geistige Energie zu nutzen und den Entschluss zu fassen, die "inneren Feinde" zu überwinden.
Imagining oneself as a forceful figure helps to harness the mental energy and resolve to overcome "internal enemies."
ParaCrawl v7.1

Deshalb: indem wir daran denken, wie Tod und die Unbeständigkeit eintreten werden, müssen wir den festen Entschluss fassen, dass wir Bodhichitta entwickeln werden.
So, thinking how death and impermanence will come, we need to resolve very strongly that we are going to develop bodhichitta.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns den starken Entschluss fassen, dass wir immer diese Geisteshaltung haben mögen, den altruistischen Gedanken, immer dazu in der Lage zu sein, allen Gutes zu tun und zu helfen und dass wir diese Geisteshaltung nie zerfallen oder schwächen lassen mögen.
Resolve strongly that we are always going to have this attitude, the altruistic thought to always be able to benefit and help everybody, and that we will never let it degenerate or weaken.
ParaCrawl v7.1

Natürlich ist es wichtig, unsere Fehlschläge und die Fehler, die wir gemacht haben, einzusehen und den Entschluss zu fassen, unser Bestes zu tun, dass das nicht wieder passiert und wir es künftig besser machen werden.
Of course it's important to regret our failures and the mistakes that we've made and to resolve to try our best not to repeat them, but to do better in the future.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns an diesem Welttag den Entschluss fassen, das große Potenzial der digitalen Revolution im Dienste lebensrettender Arbeiten, nachhaltiger Entwicklung und dauerhaftem Frieden uneingeschränkt nutzbar zu machen.
On this International Day, let us resolve to fully harness the great potential of the digital revolution in the service of life-saving relief operations, sustainable development and lasting peace.
ParaCrawl v7.1

Den Entschluss zu fassen, diejenigen, von denen wir uns unterscheiden, zu verlassen und diesen auch gleich auszuführen, ist eine konkrete Verletzung einer biblischen Methode und Anweisung.
To come to a conclusion and forthwith to abandon those from whom we differ is a positive violation of scriptural method and instruction.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union könnte, unter der griechischen und der italienischen Präsidentschaft, den Entschluss fassen, auf den Erfolgen (und Investitionen) bei der Stabilisierung der Region im vergangenen Jahrzehnt aufzubauen, indem sie den Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess in einen rahmen für Kohäsionspolitik umwandelt.
The European Union, under the Greek and Italian presidencies, could decide to build on the successes (and investments) in stabilising this region in the past decade by transforming the Stabilisation and Association Process into a framework for cohesion policies.
ParaCrawl v7.1

Im Falle von Mitgefühl beginnen wir, indem wir an unser eigenes Leiden denken und den Entschluss fassen, uns davon zu befreien.
In the case of compassion, we start by thinking of our own sufferings and generate the determination to be free of them.
ParaCrawl v7.1

Es gibt zahlreiche Reinigungs-Praktiken, zum Beispiel Niederwerfungen, Vajrasattva-Meditation (dazu gehört, unsere Fehler einzugestehen, den festen Entschluss zu fassen, sie nicht nochmals zu begehen, beruhend auf Bedauern, und unsere sichere und sinnvolle Richtung im Leben zu bestärken und Maßnahmen zu ergreifen, die die Fehler aufwiegen), sowie Praktiken zum Aufbau positiver Kraft, zum Beispiel durch Darbringen von Mandalas und Guru-Yoga.
There are a lot of purification practices, like prostrations and Vajrasattva meditation (implying acknowledging our faults, making a strong resolution not the repeat them based on regret, reaffirming our safe and meaningful direction in life, and applying counter-measures to outweigh them), as well as practices to build up positive force like mandala offerings and guru-yoga. With all of this, we're well-prepared for the tantric visualizations.
ParaCrawl v7.1

Es beinhaltet, das zu erkennen und dann den festen Entschluss zu fassen, nicht zu töten oder zu stehlen.
It involves recognizing that, and then making a firm decision not to kill or steal.
ParaCrawl v7.1