Translation of "Den entschluss fassen" in English
Aber
vielleicht
war
das,
weil
ich
den
Entschluss
ganz
allein
fassen
musste.
And
maybe
it's
because
the
decision
was
all
up
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
benötigte
zehn
Jahre,
um
den
Entschluss
zu
fassen,
auszusteigen.
It
took
ten
years
for
me
to
take
the
decision
to
leave.
ParaCrawl v7.1
Ihr
mögt
den
Entschluss
fassen,
mit
einem
neuen
Teppich
anzufangen.
You
may
decide
to
start
a
new
rug.
ParaCrawl v7.1
Es
reicht
nicht,
den
persönlichen
Entschluss
zu
fassen,
dass
man
eine
offenere
Welt
will.
It's
not
enough
to
make
the
personal
decision
that
you
want
a
wider
world.
TED2020 v1
Wir
alle
sollten
an
diesem
Internationalen
Tag
der
Frau
den
Entschluss
fassen,
daran
zu
arbeiten.
Let
us
all,
on
this
International
Women's
Day,
resolve
to
make
a
difference.
ParaCrawl v7.1
Er
dachte
ernsthaft
darüber
nach…
um
dann
den
Entschluss
zu
fassen,
ihn
doch
zurückzubringen.
He
mulled
it
over…and
finally
decided
to
bring
it
back.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
nur
die
Korruption
der
Gegenseite
erkennen
und
den
Entschluss
fassen,
nicht
länger
mitzumachen.
The
best
one
can
do
is
recognize
the
corruption
of
the
other
side
and
resolve
to
stop
playing
along.
ParaCrawl v7.1
Er
dachte
ernsthaft
darüber
nach...
um
dann
den
Entschluss
zu
fassen,
ihn
doch
zurückzubringen.
He
mulled
it
over...and
finally
decided
to
bring
it
back.
ParaCrawl v7.1
Wird
der
Präsident
dieses
Parlaments
den
Entschluss
fassen
und
der
Regierung
von
Ankara
eine
eindeutige
Nachricht
zukommen
lassen,
in
der
er
ihr
klipp
und
klar
sagt,
dass
sie
die
Integrität
eines
EU-Mitgliedstaats
nicht
länger
verletzen
darf
und
sich
bemühen
soll,
sich
endlich
wie
eine
zivilisierte
Nation
aufzuführen?
Will
the
President
of
this
Parliament
have
the
determination
to
send
a
strong
message
to
the
Ankara
Government,
telling
it
in
no
uncertain
terms
to
stop
violating
the
integrity
of
an
EU
Member
State
and
start
making
an
effort
to
behave
like
a
civilised
nation
at
last?
Europarl v8
Rund
20
Jahre
später
fÃ1?4hrten
die
Liebe
zu
diesem
schönen
Haus
und
der
Sinn
fÃ1?4r
Tradition
und
Gastfreundschaft
schließlich
die
fÃ1?4nfte
Generation
der
Saratz
Familien
dazu,
den
mutigen
Entschluss
zu
fassen,
eine
erste
Tranche
von
rund
22
Mio.
Franken
zu
investieren
und
das
Hotel
Saratz
in
seinen
neuen
alten
Glanz
zurÃ1?4ckzufÃ1?4hren.
Over
20
years
later,
the
passion
for
this
beautiful
building
and
a
sense
of
tradition
and
hospitality
finally
led
the
5th
generation
of
the
Saratz
family
to
take
the
courageous
decision
to
make
an
initial
investment
of
around
22
million
Swiss
francs
and
restore
the
Hotel
Saratz
to
new/former
glory.
ParaCrawl v7.1
Diese
außergewöhnliche
Entscheidung
besteht
darin,
dass
wir
den
festen
Entschluss
fassen,
tatsächlich
volle
Verantwortung
dafür
zu
übernehmen,
anderen
nicht
nur
vorläufig
zu
helfen,
sondern
auf
dem
ganzen
Weg
bis
hin
zur
Erleuchtung.
Exceptional
resolve
means
that
we
make
the
firm
decision
to
actually
take
full
responsibility
to
help
them
not
just
on
some
temporary
basis,
but
all
the
way
to
enlightenment.
ParaCrawl v7.1
Über
20
Jahre
später
führten
die
Liebe
zu
diesem
schönen
Haus
und
der
Sinn
für
Tradition
und
Gastfreundschaft
schließlich
die
fünfte
Generation
der
Saratz
Familien
dazu,
den
mutigen
Entschluss
zu
fassen,
eine
erste
Tranche
von
rund
22
Mio.
Franken
zu
investieren
und
das
Hotel
Saratz
in
seinen
neuen
alten
Glanz
zurückzuführen.
Over
20
years
later,
the
passion
for
this
beautiful
building
and
a
sense
of
tradition
and
hospitality
finally
led
the
5th
generation
of
the
Saratz
family
to
take
the
courageous
decision
to
make
an
initial
investment
of
around
22
million
Swiss
francs
and
restore
the
Hotel
Saratz
to
new/former
glory.
ParaCrawl v7.1
Sich
selbst
als
eine
kraftvolle
Gestalt
vorzustellen,
hilft
uns
die
geistige
Energie
zu
nutzen
und
den
Entschluss
zu
fassen,
die
"inneren
Feinde"
zu
überwinden.
Imagining
oneself
as
a
forceful
figure
helps
to
harness
the
mental
energy
and
resolve
to
overcome
"internal
enemies."
ParaCrawl v7.1
Deshalb:
indem
wir
daran
denken,
wie
Tod
und
die
Unbeständigkeit
eintreten
werden,
müssen
wir
den
festen
Entschluss
fassen,
dass
wir
Bodhichitta
entwickeln
werden.
So,
thinking
how
death
and
impermanence
will
come,
we
need
to
resolve
very
strongly
that
we
are
going
to
develop
bodhichitta.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
den
starken
Entschluss
fassen,
dass
wir
immer
diese
Geisteshaltung
haben
mögen,
den
altruistischen
Gedanken,
immer
dazu
in
der
Lage
zu
sein,
allen
Gutes
zu
tun
und
zu
helfen
und
dass
wir
diese
Geisteshaltung
nie
zerfallen
oder
schwächen
lassen
mögen.
Resolve
strongly
that
we
are
always
going
to
have
this
attitude,
the
altruistic
thought
to
always
be
able
to
benefit
and
help
everybody,
and
that
we
will
never
let
it
degenerate
or
weaken.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
ist
es
wichtig,
unsere
Fehlschläge
und
die
Fehler,
die
wir
gemacht
haben,
einzusehen
und
den
Entschluss
zu
fassen,
unser
Bestes
zu
tun,
dass
das
nicht
wieder
passiert
und
wir
es
künftig
besser
machen
werden.
Of
course
it's
important
to
regret
our
failures
and
the
mistakes
that
we've
made
and
to
resolve
to
try
our
best
not
to
repeat
them,
but
to
do
better
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
an
diesem
Welttag
den
Entschluss
fassen,
das
große
Potenzial
der
digitalen
Revolution
im
Dienste
lebensrettender
Arbeiten,
nachhaltiger
Entwicklung
und
dauerhaftem
Frieden
uneingeschränkt
nutzbar
zu
machen.
On
this
International
Day,
let
us
resolve
to
fully
harness
the
great
potential
of
the
digital
revolution
in
the
service
of
life-saving
relief
operations,
sustainable
development
and
lasting
peace.
ParaCrawl v7.1
Den
Entschluss
zu
fassen,
diejenigen,
von
denen
wir
uns
unterscheiden,
zu
verlassen
und
diesen
auch
gleich
auszuführen,
ist
eine
konkrete
Verletzung
einer
biblischen
Methode
und
Anweisung.
To
come
to
a
conclusion
and
forthwith
to
abandon
those
from
whom
we
differ
is
a
positive
violation
of
scriptural
method
and
instruction.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
könnte,
unter
der
griechischen
und
der
italienischen
Präsidentschaft,
den
Entschluss
fassen,
auf
den
Erfolgen
(und
Investitionen)
bei
der
Stabilisierung
der
Region
im
vergangenen
Jahrzehnt
aufzubauen,
indem
sie
den
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozess
in
einen
rahmen
für
Kohäsionspolitik
umwandelt.
The
European
Union,
under
the
Greek
and
Italian
presidencies,
could
decide
to
build
on
the
successes
(and
investments)
in
stabilising
this
region
in
the
past
decade
by
transforming
the
Stabilisation
and
Association
Process
into
a
framework
for
cohesion
policies.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
Mitgefühl
beginnen
wir,
indem
wir
an
unser
eigenes
Leiden
denken
und
den
Entschluss
fassen,
uns
davon
zu
befreien.
In
the
case
of
compassion,
we
start
by
thinking
of
our
own
sufferings
and
generate
the
determination
to
be
free
of
them.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
zahlreiche
Reinigungs-Praktiken,
zum
Beispiel
Niederwerfungen,
Vajrasattva-Meditation
(dazu
gehört,
unsere
Fehler
einzugestehen,
den
festen
Entschluss
zu
fassen,
sie
nicht
nochmals
zu
begehen,
beruhend
auf
Bedauern,
und
unsere
sichere
und
sinnvolle
Richtung
im
Leben
zu
bestärken
und
Maßnahmen
zu
ergreifen,
die
die
Fehler
aufwiegen),
sowie
Praktiken
zum
Aufbau
positiver
Kraft,
zum
Beispiel
durch
Darbringen
von
Mandalas
und
Guru-Yoga.
There
are
a
lot
of
purification
practices,
like
prostrations
and
Vajrasattva
meditation
(implying
acknowledging
our
faults,
making
a
strong
resolution
not
the
repeat
them
based
on
regret,
reaffirming
our
safe
and
meaningful
direction
in
life,
and
applying
counter-measures
to
outweigh
them),
as
well
as
practices
to
build
up
positive
force
like
mandala
offerings
and
guru-yoga.
With
all
of
this,
we're
well-prepared
for
the
tantric
visualizations.
ParaCrawl v7.1
Es
beinhaltet,
das
zu
erkennen
und
dann
den
festen
Entschluss
zu
fassen,
nicht
zu
töten
oder
zu
stehlen.
It
involves
recognizing
that,
and
then
making
a
firm
decision
not
to
kill
or
steal.
ParaCrawl v7.1