Translation of "Den einsatz" in English

Wir kennen den Einsatz Schwedens für den demokratischen Aufbauprozess.
We know about the commitment of Sweden to the process of building democracy.
Europarl v8

Sie wird vielmehr durch den inadäquaten Einsatz von Antibiotika ausgelöst.
It is due in fact to an unwarranted use of antibiotics.
Europarl v8

Außerdem muß das Zulassungsverfahren für den Einsatz von Antibiotika verschärft werden.
The approval procedure for the use of antibiotics also needs to be tightened.
Europarl v8

Herr Olsson argumentiert für den vermehrten Einsatz wirtschaftlicher Mittel.
Mr Olsson argues in favour of the increased use of economic mechanisms.
Europarl v8

Deswegen bin ich sehr wohl für den Einsatz von bestverfügbarer Technik.
That is why I am very much in favour of the best available technology being used.
Europarl v8

Wir respektieren die Stimmen derjenigen, die den Einsatz von Waffen ehrlich ablehnen.
We respect the voices of those who would honestly not like to see weapons used.
Europarl v8

Die Zollbehörde überwacht den Einsatz des Notfallverfahrens, um jeden Missbrauch auszuschließen.
The competent authority shall monitor the use of the fallback procedure in order to prevent its misuse.
DGT v2019

Immer häufiger werden Spielplatzgeräte für den Einsatz im Bade- und Wassersportbereich angepasst.
Increasingly, often land-based playground equipment is being adapted for use on the water.
DGT v2019

Dichlormethan wird für den nicht-industriellen Einsatz vom Markt genommen.
Dichloromethanes will come off the market for non-industrial use.
Europarl v8

In jedem Fall ist sie den Einsatz wert.
It is anyhow worthwhile to fight for it.
Europarl v8

Dies nenne ich den Einsatz der Wettbewerbspolitik als Mechanismus zur Umsetzung einer Industriepolitik.
That really is using competition policy as a mechanism for industry policy.
Europarl v8

Was hat sie getan, um den Einsatz umweltfreundlicherer Transportformen zu fördern?
What has it done to promote the use of more environmentally-friendly modes of transport?
Europarl v8

Wir müssen ebenfalls alles daransetzen, den Einsatz weiterer ozonschädigender Stoffe zu verringern.
We must likewise do all in our power to reduce the use of other ozoneharmful agents.
Europarl v8

Dann kann man auf den Einsatz von Antibiotika im Tierfutter verzichten.
Then it is possible to forgo the use of antibiotics in animal feed.
Europarl v8

Ich begrüße den Einsatz einer Friedenstruppe.
I welcome the peacekeeping force.
Europarl v8

Dies sollte den Einsatz von umweltfreundlichen Technologien in Entwicklungsländern beschleunigen.
This is likely to spur the deployment of clean technologies in developing countries.
Europarl v8

Mit unserem Versprechen haben wir als politische Entscheidungsträger den Einsatz erhöht.
We policy makers have raised the stakes by promising to deliver.
Europarl v8

Eine Entscheidung über den obligatorischen Einsatz der Scanning-Geräte muss gefällt werden.
A decision on compulsory use of scanning equipment must be made.
Europarl v8

Diese Rechte werden durch den unverhältnismäßigen Einsatz von Gewalt gefährdet.
These rights are threatened by the disproportionate use of force.
Europarl v8

Einige Großhersteller haben den Einsatz dieser Materialien bereits herabgesetzt.
Large industrial groups have already started to restrict their use.
Europarl v8

Er kann den Import bzw. den Einsatz von mineralischem Stickstoff minimieren.
It can minimise imports or the use of mineral nitrogen.
Europarl v8

Die Berichterstatterin möchte den Einsatz von E-405 verbieten.
The rapporteur wishes to delete the use of E405.
Europarl v8

Meine Änderungsanträge beziehen sich auf den Einsatz von Verwickelnetzen.
My amendments refer to the use of tangle nets.
Europarl v8

Außerdem fordere ich ein Aufklärungsprogramm über den Einsatz der Gentechnik in der Landwirtschaft.
I also call for an educational programme on the process of genetic engineering as applied to agriculture.
Europarl v8