Translation of "Den antrag" in English

Ich unterstütze den Antrag der Berichterstatterin.
I support the rapporteur's motion.
Europarl v8

Wer möchte sich für den Antrag aussprechen?
Who would like to speak in favour of the request?
Europarl v8

Möchte sich jemand gegen den Antrag aussprechen?
Does anyone want to speak against the proposal?
Europarl v8

Die Konferenz der Präsidenten hätte den Antrag nicht zur Abstimmung zulassen dürfen.
The Conference of Presidents should not have allowed this motion to go to a vote.
Europarl v8

Frau Andreasen wird den Antrag vorlegen.
Mrs Andreasen will present the request.
Europarl v8

Ich vermisse diesbezüglich eine deutliche Klarstellung, weshalb ich den Antrag nicht unterstütze.
I feel that this is not made clear, and consequently, I cannot support the motion.
Europarl v8

Das Wort hat Frau Oomen-Ruijten, um den Antrag zu begründen.
I call Mrs Oomen-Ruijten to move the request.
Europarl v8

Frau Keppelhoff-Wiechert möchte gegen den Antrag sprechen.
Mrs Keppelhoff-Wiechert would like to speak against the request.
Europarl v8

Das Wort hat Herr Dell'Alba, um den Antrag zu begründen.
I give the floor to Mr Dell'Alba to explain the request.
Europarl v8

Das Wort hat jetzt Herr Martens, der gegen den Antrag spricht.
Mr Martens now has the floor to speak against the request.
Europarl v8

Ich lasse nun über den Antrag der Fraktion Die Grünen abstimmen.
I put the green Group's request to the vote.
Europarl v8

Wenn kein Redner dagegen ist, übergebe ich den Antrag zur Abstimmung.
Since nobody has opposed the request, I shall put it to a vote.
Europarl v8

Gibt es Wortmeldungen für den Antrag von Herrn Santini?
Does anybody wish to speak in favour of Mr Santini's motion?
Europarl v8

Ich bringe den Antrag auf Schließung der Aussprache zur Abstimmung.
The request to close the debate will now be put to the vote.
Europarl v8

Auch die inhaltlichen Anforderungen an den Antrag werden höher angesetzt.
It also strengthens the demands relating to the content of the projects to be presented.
Europarl v8

Abschließend begrüße ich den Antrag der extremen Rechten auf eine namentliche Abstimmung.
Finally, I welcome the fact that the extreme right has requested a roll call vote.
Europarl v8

Wir kommen nun zur Abstimmung über den Antrag auf Behandlung im Dringlichkeitsverfahren.
I put the request for urgent procedure to the vote.
Europarl v8

Das Parlament nimmt den Antrag an.
Parliament agreed to the request
Europarl v8

Das Parlament lehnt den Antrag auf Vertagung der Abstimmung ab.
Parliament rejected the proposal to postpone the vote
Europarl v8

Das Parlament nimmt den Antrag auf Beendigung der Abstimmungsstunde an.
Parliament approved the proposal to suspend voting
Europarl v8

Ich stelle den Antrag der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas zur Abstimmung.
I put to the vote the request by the Group of the Party of European Socialists.
Europarl v8

Ich unterstütze also den Antrag von Herrn Dupuis.
I therefore support Mr Dupuis' request.
Europarl v8

Ich stelle den Antrag der PPE-DE-Fraktion zur Abstimmung.
We shall now proceed to the vote on the request of the PPE-DE Group.
Europarl v8

Ein den Antrag unterstützendes Unternehmen zog seine Unterstützung unmittelbar nach der Einleitung zurück.
One company supporting the complaint withdrew its support immediately after initiation.
DGT v2019

Möchte jemand gegen den Antrag sprechen?
Does anyone wish to oppose the motion?
Europarl v8

Über den Antrag von Herrn Swoboda werden wir morgen abstimmen.
We will vote on Mr Swoboda's motion tomorrow.
Europarl v8

Aus diesem Grund unterstütze ich den Antrag des Berichterstatters.
I therefore support the rapporteur's request.
Europarl v8