Translation of "Stellt den antrag" in English

Der PRÄSIDENT stellt den Antrag zur Abstimmung, deren Ergebnis nachstehend wiedergegeben ist:
The president put the amendment to the vote.
TildeMODEL v2018

Bei ihr stellt ihr den Antrag, zu ihr müsst ihr hin.
That's who you apply to. That's who you have to go and see.
OpenSubtitles v2018

Im Grunde stellt es den detaillierten Antrag für die Strukturfondsförderung dar .
It is in essence the detailed application for assistance from the Structural Funds.
EUbookshop v2

Er stellt den Antrag, den Punkt bis zum nächsten Jahr zu vertagen.
He proposes the motion to adjourn the point until the next year.
ParaCrawl v7.1

Der Antragsteller stellt den Antrag beispielsweise per E-Mail oder per Telefon.
The applicant files the request, for example, via e-mail or phone.
EuroPat v2

Wo stellt man den Antrag auf Pflegebedürftigkeit?
Where do you apply for a need for care?
CCAligned v1

Wer stellt den Antrag auf Verlängerung der Palliativpflege?
Who makes the request for a renewal of palliative care?
ParaCrawl v7.1

Der Interessent stellt den Antrag an die ÖQA.
The interested party submits an application to the OQA.
ParaCrawl v7.1

Unser Ingenieur stellt Ihnen den Antrag zur Verfügung, der auf Ihren ausführlichen Anforderungen basiert.
Our engineer will provide you the proposal based on your detailed requirements.
CCAligned v1

Dieser Ausschuss stellt jetzt den Antrag, dass er gemäß Artikel 52 und 168 unserer Geschäftsordnung an den Ausschuss zurückverwiesen wird.
That committee is now asking that it be referred back to committee, pursuant to Rules 52 and 168 of our Rules of Procedure.
Europarl v8

Die Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten stellt ebenfalls den Antrag, den Titel der Aussprache „Die Lage in den Gefängnissen im Irak“ in „Die assyrische Gemeinschaft im Irak und die Lage in den Gefängnissen im Irak“ abzuändern.
The Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats also proposes that the title of the debate ‘The situation of prisons in Iraq’ be changed to ‘The Assyrian community in Iraq and the situation of prisons in Iraq’.
Europarl v8

Angesichts dieser neuen Gegebenheiten stellt Estland den Antrag auf eine Übergangszeit, der darauf abzielt, die Marktöffnung für Nicht-Haushaltskunden zwischen dem 1. Januar 2009 und dem 31. Dezember 2012 nicht anzuwenden.
Given these new circumstances, Estonia made a request for a transitional period between 1 January 2009 and 31 December 2012, during which the opening of the market to non-household customers would not apply.
TildeMODEL v2018

Der PRÄSIDENT bringt ebenfalls seinen Dank zum Ausdruck und stellt den for­mellen Antrag auf Umwandlung der Stellungnahme in eine Initiativstellungnahme.
The president also expressed his thanks and formally requested that the Opinion be transformed into an own-initiative.
TildeMODEL v2018

Der Kanzler des Gerichtshofs stellt den Antrag den Mitgliedstaaten und den Organen der Gemeinschaft zu, die binnen zwei Monaten nach dieser Zustellung beim Gerichtshof Schriftsätze einreichen oder schriftliche Erklärungen abgeben können.
The Registrar of the Court of Justice shall give notice of the request to the Member States and Institutions of the Community; they shall then be entitled, within two months of the notification, to submit statements of case or written observations to the Court.
TildeMODEL v2018

Da Herr MORKIS sich einverstanden erklärt hat mit der Anregung der Berichterstatterin, den Absatz zu kürzen, stellt der PRÄSIDENT den Antrag in dieser Fassung zur Abstimmung.
Mr Morkis having agreed to the rapporteur's suggestion to shorten the amendment, the president put the tabled amendment to the vote as it stood.
TildeMODEL v2018

Die Behörde unterrichtet die anderen Mitgliedstaaten und die Kommission unverzüglich über den Antrag und stellt ihnen den Antrag selbst sowie alle vom Antragsteller ergänzend vorgelegten Informationen zur Verfügung.
The Authority shall inform without delay the other Member States and the Commission of the application and shall make the application and any supplementary information supplied by the applicant available to them.
TildeMODEL v2018

Die italienische Delegation stellt erneut den Antrag, da der Rat bei den Beratungen ber die Vorschl ge betreffend wissenschaftliche Experimente in der Gemeinschaft auf den Gebieten polypharmazeutische Forschung, Biotechnologie, neuartige Lebensmittel, transgene Tiere und Klonierung die Gesundheitsaspekte speziell pr ft.
The Italian delegation reiterated its request for a specific study into health issues within the Council during examination of the proposals in the field of scientific experiments in the Community into polypharmaceutical research, biotechnology, new foods, transgenic animals and cloning.
TildeMODEL v2018

Es gibt sechsundzwanzig Verstöße bei Ihrem Bauvorhaben, und das Amt stellt den Antrag, Ihr Haus abreißen zu lassen.
There are 26 violations against the structure and they're requesting that your house be bulldozed.
OpenSubtitles v2018

Eurer Ehren, die Staatsanwaltschaft stellt den Antrag, den Angeklagten die Feilassung auf Kaution zu versagen.
Your honor, the prosecutor making the request, the accused The Feilassung to fail on bail.
OpenSubtitles v2018

Die Bescheinigungsbehörde stellt den letzten Antrag auf Zwischenzahlung bis zum 31. Juli des auf das abgelaufene Geschäftsjahr folgenden Jahres, auf jeden Fall aber vor dem ersten Antrag auf Zwischenzahlung für das nächste Geschäftsjahr.
The certifying authority shall submit the final application for an interim payment by 31 July following the end of the previous accounting year and, in any event, before the first application for interim payment for the next accounting year.
DGT v2019

Der Kanzler des Gerichtshofs stellt den Antrag den Mitgliedstaaten und dem Rat der Europäischen Gemeinschaften sowie, wenn der Antrag von einem Mitgliedstaat ausgeht, der Kommission der Europäischen Gemeinschaften zu, die binnen zwei Monaten nach dieser Zustellung beim Gerichtshof Schriftsätze einreichen oder schriftliche Erklärungen abgeben können.
The Registrar of the Court of Justice shall give notice of the request to the Member States, to the Council and, if the request is made by a Member State, the Commission of the European Communities; they shall then be entitled within two months of the notification to submit statements of case or written observations to the Court.
EUbookshop v2

Das Parlament stellt den Antrag, daß wir uns unverzüglich mit den am wenigsten entwickelten Ländern befassen und daß uns ein Zeitplan vorgelegt wird, damit wir sehen, daß Maßnahmen ergriffen wer den.
Parliament is asking that we start immediately with the leastdeveloped countries and that a timescale be given to us so that we can see that action is being taken.
EUbookshop v2

Im Falle des Konkurses stellt die Verwaltung den Antrag, dass sie im Rahmen des Konkurses als vorrangiger Gläubiger behandelt wird.
In the case of bankruptcy, the administration applies for bankruptcy to be proved as a privileged creditor.
EUbookshop v2

Der Verwaltungsrat stellt der Generalversammlung den Antrag, eine Dividende von brutto CHF 30,00 (2009: CHF 35,00) pro Inhaberaktie und von brutto CHF 6,00 (2009: CHF 7,00) pro Namenaktie auszuschütten.
The Board of Directors proposes the following dividend distribution to the Annual General Assembly: gross dividend of CHF 30.00 per bearer share (2009: CHF 35.00), and CHF 6.00 per registered share (2009: CHF 7.00).
ParaCrawl v7.1

Im 94-seitigen Dokument stellt der Ankläger den Antrag, Ali Kushayb und Ahmad Muhammad Harun (siehe "Verbindungen), vorzuladen.
In a 94-page long document, the prosecutor requested that charges be brought against Ali Kushayb and Ahmad Muhammad Harun.
ParaCrawl v7.1