Translation of "Stellt den antrag" in English
Der
PRÄSIDENT
stellt
den
Antrag
zur
Abstimmung,
deren
Ergebnis
nachstehend
wiedergegeben
ist:
The
president
put
the
amendment
to
the
vote.
TildeMODEL v2018
Bei
ihr
stellt
ihr
den
Antrag,
zu
ihr
müsst
ihr
hin.
That's
who
you
apply
to.
That's
who
you
have
to
go
and
see.
OpenSubtitles v2018
Im
Grunde
stellt
es
den
detaillierten
Antrag
für
die
Strukturfondsförderung
dar
.
It
is
in
essence
the
detailed
application
for
assistance
from
the
Structural
Funds.
EUbookshop v2
Er
stellt
den
Antrag,
den
Punkt
bis
zum
nächsten
Jahr
zu
vertagen.
He
proposes
the
motion
to
adjourn
the
point
until
the
next
year.
ParaCrawl v7.1
Der
Antragsteller
stellt
den
Antrag
beispielsweise
per
E-Mail
oder
per
Telefon.
The
applicant
files
the
request,
for
example,
via
e-mail
or
phone.
EuroPat v2
Wo
stellt
man
den
Antrag
auf
Pflegebedürftigkeit?
Where
do
you
apply
for
a
need
for
care?
CCAligned v1
Wer
stellt
den
Antrag
auf
Verlängerung
der
Palliativpflege?
Who
makes
the
request
for
a
renewal
of
palliative
care?
ParaCrawl v7.1
Der
Interessent
stellt
den
Antrag
an
die
ÖQA.
The
interested
party
submits
an
application
to
the
OQA.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ingenieur
stellt
Ihnen
den
Antrag
zur
Verfügung,
der
auf
Ihren
ausführlichen
Anforderungen
basiert.
Our
engineer
will
provide
you
the
proposal
based
on
your
detailed
requirements.
CCAligned v1
Dieser
Ausschuss
stellt
jetzt
den
Antrag,
dass
er
gemäß
Artikel 52
und
168
unserer
Geschäftsordnung
an
den
Ausschuss
zurückverwiesen
wird.
That
committee
is
now
asking
that
it
be
referred
back
to
committee,
pursuant
to
Rules
52
and
168
of
our
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
europäischer
Demokraten
stellt
ebenfalls
den
Antrag,
den
Titel
der
Aussprache
„Die
Lage
in
den
Gefängnissen
im
Irak“
in
„Die
assyrische
Gemeinschaft
im
Irak
und
die
Lage
in
den
Gefängnissen
im
Irak“
abzuändern.
The
Group
of
the
European
People’s
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
also
proposes
that
the
title
of
the
debate
‘The
situation
of
prisons
in
Iraq’
be
changed
to
‘The
Assyrian
community
in
Iraq
and
the
situation
of
prisons
in
Iraq’.
Europarl v8
Angesichts
dieser
neuen
Gegebenheiten
stellt
Estland
den
Antrag
auf
eine
Übergangszeit,
der
darauf
abzielt,
die
Marktöffnung
für
Nicht-Haushaltskunden
zwischen
dem
1.
Januar
2009
und
dem
31.
Dezember
2012
nicht
anzuwenden.
Given
these
new
circumstances,
Estonia
made
a
request
for
a
transitional
period
between
1
January
2009
and
31
December
2012,
during
which
the
opening
of
the
market
to
non-household
customers
would
not
apply.
TildeMODEL v2018
Der
PRÄSIDENT
bringt
ebenfalls
seinen
Dank
zum
Ausdruck
und
stellt
den
formellen
Antrag
auf
Umwandlung
der
Stellungnahme
in
eine
Initiativstellungnahme.
The
president
also
expressed
his
thanks
and
formally
requested
that
the
Opinion
be
transformed
into
an
own-initiative.
TildeMODEL v2018
Der
Kanzler
des
Gerichtshofs
stellt
den
Antrag
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
der
Gemeinschaft
zu,
die
binnen
zwei
Monaten
nach
dieser
Zustellung
beim
Gerichtshof
Schriftsätze
einreichen
oder
schriftliche
Erklärungen
abgeben
können.
The
Registrar
of
the
Court
of
Justice
shall
give
notice
of
the
request
to
the
Member
States
and
Institutions
of
the
Community;
they
shall
then
be
entitled,
within
two
months
of
the
notification,
to
submit
statements
of
case
or
written
observations
to
the
Court.
TildeMODEL v2018
Da
Herr
MORKIS
sich
einverstanden
erklärt
hat
mit
der
Anregung
der
Berichterstatterin,
den
Absatz
zu
kürzen,
stellt
der
PRÄSIDENT
den
Antrag
in
dieser
Fassung
zur
Abstimmung.
Mr
Morkis
having
agreed
to
the
rapporteur's
suggestion
to
shorten
the
amendment,
the
president
put
the
tabled
amendment
to
the
vote
as
it
stood.
TildeMODEL v2018
Die
Behörde
unterrichtet
die
anderen
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
unverzüglich
über
den
Antrag
und
stellt
ihnen
den
Antrag
selbst
sowie
alle
vom
Antragsteller
ergänzend
vorgelegten
Informationen
zur
Verfügung.
The
Authority
shall
inform
without
delay
the
other
Member
States
and
the
Commission
of
the
application
and
shall
make
the
application
and
any
supplementary
information
supplied
by
the
applicant
available
to
them.
TildeMODEL v2018
Die
italienische
Delegation
stellt
erneut
den
Antrag,
da
der
Rat
bei
den
Beratungen
ber
die
Vorschl
ge
betreffend
wissenschaftliche
Experimente
in
der
Gemeinschaft
auf
den
Gebieten
polypharmazeutische
Forschung,
Biotechnologie,
neuartige
Lebensmittel,
transgene
Tiere
und
Klonierung
die
Gesundheitsaspekte
speziell
pr
ft.
The
Italian
delegation
reiterated
its
request
for
a
specific
study
into
health
issues
within
the
Council
during
examination
of
the
proposals
in
the
field
of
scientific
experiments
in
the
Community
into
polypharmaceutical
research,
biotechnology,
new
foods,
transgenic
animals
and
cloning.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
sechsundzwanzig
Verstöße
bei
Ihrem
Bauvorhaben,
und
das
Amt
stellt
den
Antrag,
Ihr
Haus
abreißen
zu
lassen.
There
are
26
violations
against
the
structure
and
they're
requesting
that
your
house
be
bulldozed.
OpenSubtitles v2018
Eurer
Ehren,
die
Staatsanwaltschaft
stellt
den
Antrag,
den
Angeklagten
die
Feilassung
auf
Kaution
zu
versagen.
Your
honor,
the
prosecutor
making
the
request,
the
accused
The
Feilassung
to
fail
on
bail.
OpenSubtitles v2018
Die
Bescheinigungsbehörde
stellt
den
letzten
Antrag
auf
Zwischenzahlung
bis
zum
31.
Juli
des
auf
das
abgelaufene
Geschäftsjahr
folgenden
Jahres,
auf
jeden
Fall
aber
vor
dem
ersten
Antrag
auf
Zwischenzahlung
für
das
nächste
Geschäftsjahr.
The
certifying
authority
shall
submit
the
final
application
for
an
interim
payment
by
31
July
following
the
end
of
the
previous
accounting
year
and,
in
any
event,
before
the
first
application
for
interim
payment
for
the
next
accounting
year.
DGT v2019
Der
Kanzler
des
Gerichtshofs
stellt
den
Antrag
den
Mitgliedstaaten
und
dem
Rat
der
Europäischen
Gemeinschaften
sowie,
wenn
der
Antrag
von
einem
Mitgliedstaat
ausgeht,
der
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
zu,
die
binnen
zwei
Monaten
nach
dieser
Zustellung
beim
Gerichtshof
Schriftsätze
einreichen
oder
schriftliche
Erklärungen
abgeben
können.
The
Registrar
of
the
Court
of
Justice
shall
give
notice
of
the
request
to
the
Member
States,
to
the
Council
and,
if
the
request
is
made
by
a
Member
State,
the
Commission
of
the
European
Communities;
they
shall
then
be
entitled
within
two
months
of
the
notification
to
submit
statements
of
case
or
written
observations
to
the
Court.
EUbookshop v2
Das
Parlament
stellt
den
Antrag,
daß
wir
uns
unverzüglich
mit
den
am
wenigsten
entwickelten
Ländern
befassen
und
daß
uns
ein
Zeitplan
vorgelegt
wird,
damit
wir
sehen,
daß
Maßnahmen
ergriffen
wer
den.
Parliament
is
asking
that
we
start
immediately
with
the
leastdeveloped
countries
and
that
a
timescale
be
given
to
us
so
that
we
can
see
that
action
is
being
taken.
EUbookshop v2
Im
Falle
des
Konkurses
stellt
die
Verwaltung
den
Antrag,
dass
sie
im
Rahmen
des
Konkurses
als
vorrangiger
Gläubiger
behandelt
wird.
In
the
case
of
bankruptcy,
the
administration
applies
for
bankruptcy
to
be
proved
as
a
privileged
creditor.
EUbookshop v2
Der
Verwaltungsrat
stellt
der
Generalversammlung
den
Antrag,
eine
Dividende
von
brutto
CHF
30,00
(2009:
CHF
35,00)
pro
Inhaberaktie
und
von
brutto
CHF
6,00
(2009:
CHF
7,00)
pro
Namenaktie
auszuschütten.
The
Board
of
Directors
proposes
the
following
dividend
distribution
to
the
Annual
General
Assembly:
gross
dividend
of
CHF
30.00
per
bearer
share
(2009:
CHF
35.00),
and
CHF
6.00
per
registered
share
(2009:
CHF
7.00).
ParaCrawl v7.1
Im
94-seitigen
Dokument
stellt
der
Ankläger
den
Antrag,
Ali
Kushayb
und
Ahmad
Muhammad
Harun
(siehe
"Verbindungen),
vorzuladen.
In
a
94-page
long
document,
the
prosecutor
requested
that
charges
be
brought
against
Ali
Kushayb
and
Ahmad
Muhammad
Harun.
ParaCrawl v7.1