Translation of "Den anfang machen" in English

Aber wir müssen den Anfang machen und jetzt einen Marker zuwege bringen.
But we must begin and we must put down a marker now.
Europarl v8

Dabei möchte ich mit dem bereits erwähnten Änderungsantrag der PPE-DE-Fraktion den Anfang machen.
I should like to start that ball rolling in relation to the amendment from the PPE-DE Group that I mentioned earlier.
Europarl v8

Einer muss ja mal den Anfang machen!
Someone's got to make a start.
OpenSubtitles v2018

Wurde jemand bitte mit $750 den Anfang machen?
Would somebody start the bidding at $750, please?
OpenSubtitles v2018

Doris, Sie dürfen den Anfang machen, Süße.
Doris, I'm coming to you first, baby.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollte ich den Anfang machen.
I should probably go first.
OpenSubtitles v2018

Natalie, würden Sie bitte den Anfang machen?
Er... Natalie, perhaps you begin?
OpenSubtitles v2018

Ich werde mal den Anfang machen.
Ok. I'll start.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht solltest du diesmal den Anfang machen.
Maybe you should go first this time.
OpenSubtitles v2018

Wir teilen 60 zu 40, schließlich musst du ja den Anfang machen.
We split 60 to 40, because you're the one who has to strike first.
OpenSubtitles v2018

Ok, wer will den Anfang machen.
Okay, so who wants to go first?
OpenSubtitles v2018

Du musst mir nur dabei helfen, den Anfang zu machen.
All I need from you is help with the head start.
OpenSubtitles v2018

Wollt Ihr, als der Initiator, den Anfang machen?
Would you, as the initiating officer, care to begin?
OpenSubtitles v2018

Aber es wäre gut, wenn Sie den Anfang machen würden.
But it would really help if you would go first.
OpenSubtitles v2018

Warum nicht mit einem Kuss den Anfang machen?
Why not start her off with a nice kiss?
OpenSubtitles v2018

Der Kollege Ford sagte ja, daß jemand den Anfang machen muß.
Mr Ford says that someone has to introduce and start the debate.
EUbookshop v2

Dies erfolgt schritt­weise, wobei die Großkunden 1999 den Anfang machen.
This will be done in a step­by­step approach, starting with very large consumers in 1999.
EUbookshop v2

Mit einem Punkt muß man schließlich den Anfang machen.
The vote will be taken at the next voting time.
EUbookshop v2

Sie vielleicht den Anfang machen könnten.
Maybe you could go first.
OpenSubtitles v2018

Nun, nochmals, wir beabsichtigen, den Anfang zu machen...
Now, again, we propose to do that beginning...
OpenSubtitles v2018

Wenn der Kampf aufhören soll, muss einer den Anfang machen.
If the fighting's to stop, one must take the lead.
OpenSubtitles v2018

Es muss bloß einer den Anfang machen.
All right? Someone's just gotta go first.
OpenSubtitles v2018

Extra Streifen auf den Straßen, um mal den Anfang zu machen.
Extra jacks on the street, for starters.
OpenSubtitles v2018

Egal was es kostet, den Anfang zu machen ...
And however much it costs start at the beginning...
QED v2.0a

Sind Sie bereit, den Anfang zu machen?
Ready to Get Started?
CCAligned v1

Du musst nur den Anfang machen!
All you need is to make a start!
ParaCrawl v7.1

Den Anfang machen Finnland und Estland.
Finland and Estonia have started the ball rolling.
ParaCrawl v7.1

Ohne das kann Gott nicht einmal den Anfang machen.
Without that God cannot even make a beginning.
ParaCrawl v7.1

Und irgendwer muss ja den Anfang machen, mit dem Plastik aufzuhören.
And somebody has to make a start on stopping producing plastic waste.
ParaCrawl v7.1