Translation of "Den anfang" in English
Die
Niederlande
machten
damit
vor
ungefähr
einem
Jahr
den
Anfang.
The
Netherlands
made
a
start
on
this
as
much
as
a
year
ago.
Europarl v8
Sie
stellt
im
Hinblick
auf
die
Rechtsvorschriften
den
Anfang
dar.
It
is
the
beginning
in
terms
of
legislation.
Europarl v8
Es
geht
um
den
Butterexport
Anfang
der
90er
Jahre
in
die
ehemalige
Sowjetunion.
It
is
about
butter
exports
to
the
former
Soviet
Union
at
the
beginning
of
the
90s.
Europarl v8
Das
stelle
ich
direkt
an
den
Anfang.
I
would
like
to
make
that
clear
at
the
outset.
Europarl v8
Das
Parlament
muss
den
Prozess
von
Anfang
an
verfolgen.
Parliament
therefore
needs
to
follow
the
process
from
the
outset.
Europarl v8
Ich
möchte
zunächst
einmal
an
den
Anfang
meiner
Antwort
eine
allgemeine
Überlegung
stellen.
Let
me
begin
my
reply
with
a
general
consideration.
Europarl v8
Der
Fall
der
Mauer
kennzeichnete
den
Anfang
des
wahren
Europas.
The
fall
of
the
Wall
marked
the
start
of
the
real
Europe.
Europarl v8
Bisher
haben
wir
erst
den
Anfang
erlebt.
So
far,
we
have
only
seen
the
beginning.
Europarl v8
Den
Anfang
macht
Frau
Green
für
die
PSE-Fraktion.
The
first
speaker
is
Mrs
Green,
on
behalf
of
the
PSE
Group.
Europarl v8
Ich
kann
mich
an
den
Anfang
der
Liberalisierungsdebatte
erinnern.
I
can
remember
back
to
the
beginning
of
the
liberalization
debate.
Europarl v8
Wir
verfügen
für
den
Anfang
nicht
über
viel
Geld.
We
do
not
have
all
that
much
money
to
begin
with.
Europarl v8
Es
geht
also
um
den
Anfang.
This
is
just
the
beginning.
Europarl v8
Aber
wir
müssen
den
Anfang
machen
und
jetzt
einen
Marker
zuwege
bringen.
But
we
must
begin
and
we
must
put
down
a
marker
now.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
den
Aktionsplan
von
Anfang
an
unterstützt.
This
is
why
we
have
been
in
favour
of
the
action
plan
from
the
outset.
Europarl v8
Deshalb
macht
das
Wertzuwachs-Konzept
den
Anfang.
The
use
of
a
value-added
method
is
therefore
a
starting
point.
Europarl v8
Den
Anfang
machte
bereits
der
Kommissar
für
Entwicklung
und
humanitäre
Hilfe.
This
started
with
the
Commissioner
for
Development
and
Humanitarian
Aid.
Europarl v8
Mit
ihren
Vorschlägen
hat
die
Europäische
Kommission
den
Anfang
für
Verbesserungen
gemacht.
With
its
proposals,
the
Commission
has
made
a
start
on
improvement.
Europarl v8
Die
PSE-Fraktion
hat
den
Bericht
von
Anfang
an
unterstützt.
The
PSE
Group
supported
the
report
from
the
beginning.
Europarl v8
Im
Grunde
bedeutet
das
Beitrittsdatum
vor
zwei
Jahren
erst
den
Anfang.
In
fact,
the
date
of
entry
two
years
ago
only
marks
the
beginning.
Europarl v8
Wenn
Sie
erlauben,
möchte
ich
an
den
Anfang
zurückkehren.
I
should
like,
if
I
may,
to
return
to
the
beginning.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
Bali
erst
den
Anfang
eines
Verhandlungsprozesses
bildet.
Let
us
not
forget
that
Bali
is
just
the
start
of
a
negotiating
process.
Europarl v8
Den
Anfang
bildeten
die
Berggebiete,
danach
folgten
die
Inselregionen.
It
started
with
mountain
areas
and
then
moved
on
to
island
areas.
Europarl v8
Verschiebt
den
ausgewählten
Eintrag
an
den
Anfang
der
Transferliste.
Moves
a
highlighted
entry
to
the
top
of
the
download
list.
KDE4 v2
Diese
Nachricht
meiner
Tochter
bringt
mich
eigentlich
an
den
Anfang
meiner
Geschichte.
Actually
that
reminder
of
my
daughter
brings
me
to
the
beginning
of
my
story.
TED2020 v1
Wir
haben
alles,
was
wir
für
den
Anfang
brauchen.
We
have
everything
we
need
to
start.
TED2020 v1
Wann
machen
wir
den
Anfang?«
When
shall
we
begin?"
Books v1
Die
Suche
hat
den
Anfang
erreicht
und
wird
am
Ende
fortgesetzt.
Search
reached
top,
continued
from
bottom.
KDE4 v2