Translation of "Für den anfang" in English
Wir
verfügen
für
den
Anfang
nicht
über
viel
Geld.
We
do
not
have
all
that
much
money
to
begin
with.
Europarl v8
Wir
haben
alles,
was
wir
für
den
Anfang
brauchen.
We
have
everything
we
need
to
start.
TED2020 v1
Mehrere
Events
sind
für
den
Anfang
des
Vorsitzes
geplant.
A
number
of
events
have
been
planned
for
the
start
of
the
Presidency.
ELRA-W0201 v1
Es
ist
keine
perfekte
Regel
aber
es
reicht
für
den
Anfang.
It's
not
a
perfect
rule,
but
it's
a
nice
starting
point
for
quick
research.
TED2020 v1
Dennoch
wollen
wir
für
den
Anfang
den
Helm
auf
den
Baumstumpf
legen.
Yet,
for
starters,
let's
put
the
helmet
here,
on
the
stump.
OpenSubtitles v2018
Haben
die
Herrschaften
für
den
Anfang
schon
einen
Aperitif
ausgesucht?
Can
I
take
your
order
now?
An
aperitif,
to
start
with?
OpenSubtitles v2018
Der
Grundstock
für
eine
gute
Herde,
zweihundert
für
den
Anfang.
The
beginning
of
a
good
cow
herd,
couple
hundred
to
start
with.
OpenSubtitles v2018
Wie
ist
das
für
den
Anfang
des
dritten
Akts?
How's
that
for
the
beginning
of
the
third
act,
huh?
OpenSubtitles v2018
Für
den
Anfang
möchten
Sie
wissen,
was
ich
hier
tue.
To
begin
with,
you'd
like
to
know
what
I'm
doing
here.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
mit
diesem
Feldwebel
Schultz
für
den
Anfang?
What
about
this
Sergeant
Schultz
as
a
starter?
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
für
den
Anfang
genug.
That
would
do
for
a
start.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Anfang
könnten
Sie
aufhören,
so
zu
quietschen.
You
might
stop
that
squeaking
to
begin
with.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
würde
für
den
Anfang
reichen.
Yes.
That'll
do
for
a
start.
OpenSubtitles v2018
Nun,
für
den
Anfang,
Kellogg
aufhalten.
Well,
stop
Kellogg
for
starters.
OpenSubtitles v2018
Das
einzige,
das
wir
abbauen,
sind
für
den
Anfang
Ihre
Bonuszahlungen.
Ahem.
Well,
the
only
thing
we'll
be
reducing
is
all
of
your
bonuses
to
start.
OpenSubtitles v2018
Wie
wäre
es
für
den
Anfang
damit,
die
Gesetze
zu
respektieren?
How
about
starting
with
respect
for
the
rule
of
law?
OpenSubtitles v2018
Für
den
Anfang,
der
Boss
hat
deinen
Arsch
gerettet.
For
starters,
Boss
saved
your
ass.
OpenSubtitles v2018
Wie
wäre
es
für
den
Anfang
damit?
How
about
that
for
starters?
OpenSubtitles v2018
Für
den
Anfang
genügt
ein
Lächeln.
Let's
start
with
a
smile.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Anfang
könntest
du
für
mich
den
Gepäckraum
kontrollieren.
For
starters,
you
could
check
the
luggage
compartment
for
me.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
viel
für
den
Anfang.
That's
not
a
lot
to
go
on.
OpenSubtitles v2018
Wollte
für
den
Anfang
einen
nicht
so
schwierigen
Fall.
Wanted
their
first
case
to
have
training
wheels.
Mm.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
viel,
aber
für
den
Anfang
sollte
es
reichen.
It's
not
a
lot...
but
it's
enough
to
help
get
you
settled
in.
OpenSubtitles v2018
Naja,
du
brauchst
Platz
für
den
Anfang.
Well,
you
need
some
space,
for
starters.
OpenSubtitles v2018
Tja,
für
den
Anfang
'ne
Dusche,
so
viel
ist
sicher.
Well,
for
starters...
I
need
a
goddamn
shower.
That's
for
damn
sure.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Anfang
mache
ich
die
Feuer.
For
starters,
I'll
build
the
fires.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Anfang
hilft
es,
wenn
Sie
die
Person
kennen.
For
starters,
it
does
help
when
you
know
the
person.
OpenSubtitles v2018