Translation of "Den alltag" in English
Diese
Vorschriften
haben
also
für
den
Alltag
des
Autofahrers
in
Europa
große
Bedeutung.
These
codes
will
be
particularly
useful
to
European
motorists
in
their
daily
lives.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
wird
auch
den
Alltag
dieser
Menschen
verbessern.
This
directive
will
also
improve
the
everyday
life
of
these
people.
Europarl v8
Sie
hat
den
Alltag
vieler
Italiener
belastet.
It
has
blighted
the
daily
lives
of
many
Italians.
Europarl v8
Diese
Projekte
werden
den
Alltag
ab
jetzt
einfacher
machen.
These
projects
will
make
everyday
life
easier
from
now
on.
Europarl v8
Die
Haushaltssanierung
hat
den
Alltag
der
Bürger
beeinflußt.
Budget
reorganization
has
affected
the
everyday
lives
of
the
citizens.
Europarl v8
Die
materiellen
Verwüstungen
werden
den
Alltag
noch
lange
Zeit
prägen.
The
material
destruction
will
make
itself
felt
in
everyday
life
for
a
long
time
to
come.
Europarl v8
Es
geht
vielmehr
um
den
Alltag
und
die
Beschäftigungsmöglichkeiten
von
Milliarden
Menschen.
It
is
about
the
daily
lives
and
employment
opportunities
of
billions
of
people.
Europarl v8
Vermutlich
deswegen,
weil
sie
den
Alltag
in
der
Stadt
nicht
stören.
Probably
because
they
don't
interrupt
everyday
life
in
the
city.
GlobalVoices v2018q4
Sie
fließt
wie
die
Strömung
durch
den
Alltag.
It
flows
like
a
current
through
everyday
life.
TED2020 v1
Es
war
ihm
scheinbar
nicht
mehr
möglich,
den
Alltag
zu
meistern.
EMI
did
not
intend
to
make
the
film,
as
they
did
not
understand
the
concept.
Wikipedia v1.0
Außerdem
kann
die
Insulinbehandlung
besser
auf
den
individuellen
Alltag
abgestimmt
werden.
These
changes
may
have
an
effect
on
the
control
of
diabetes.
Wikipedia v1.0
Auch
Fusionskontrollentscheidungen
wirken
sich
auf
den
Alltag
der
Verbraucher
aus.
Merger
control
decisions
also
have
an
impact
on
the
daily
life
of
consumers.
TildeMODEL v2018
Lasst
es
nicht
durch
den
Alltag
getrübt
werden.
Let
them
not
be
blurred
by
the
common
events
of
life.
OpenSubtitles v2018
Die
Religion
des
Lamaismus
beherrscht
den
ganzen
Alltag
des
Tibeters.
The
religion
called
Lamaism
rules
over
the
entire
everyday
life
of
the
Tibetans.
OpenSubtitles v2018
Einen
Mann,
mit
dem
man
den
Alltag
geteilt
hat.
A
man
with
whom
you
have
shared
normal,
everyday
things.
OpenSubtitles v2018
Eine
gemeinsame
Währung
bietet
auch
den
Bürgern
im
Alltag
erhebliche
Vorteile.
A
single
currency
will
bring
substantial
benefits
to
people
in
their
everyday
lives.
TildeMODEL v2018
Veränderungen
prägen
auch
den
Alltag
in
den
AKP-Staaten.
The
contradictions
are
staggering
to
the
point
of
being
grotesque.
TildeMODEL v2018
Maßnahmen
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
werden
sich
auf
den
Alltag
der
Bürger
auswirken.
Policies
for
sustainable
development
will
have
effects
on
the
everyday
life
of
citizens.
TildeMODEL v2018
Arzneimittel
berühren
unmittelbar
den
Alltag
von
Millionen
EU-Bürgern.
Medicines
directly
touch
the
lives
of
millions
of
citizens
in
Europe
every
day.
TildeMODEL v2018
Oft
haben
sie
einen
unmittelbaren
Einfluss
auf
den
Alltag
der
Menschen.
They
often
have
a
direct
impact
on
citizens'
daily
lives.
TildeMODEL v2018
Der
Euro
ist
dazu
da,
den
Alltag
zu
erleichtern.
The
euro
is
there
to
improve
everyday
life.
TildeMODEL v2018
Seine
Auswirkungen
auf
den
Alltag
der
Menschen
und
der
Unternehmen
sind
groß.
Its
impact
on
the
daily
life
of
people
and
businesses
is
high.
TildeMODEL v2018
Du
musst
deine
Freunde
wiedertreffen,
in
den
Alltag
zurückfinden.
See
your
friends,
get
back
to
your
routine.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
in
den
Alltag
zurückfinden.
Got
to
get
back
to
the
routine,
right?
OpenSubtitles v2018
Nützliche
Dinge
für
den
Alltag
herstellen...
und
geliebt
werden.
Make
useful
everyday
items.
And
be
loved.
OpenSubtitles v2018
Sondern
ihren
Alltag,
den
sie
wie
schlafwandelnd
verbracht
hat.
She
spoke
of
his
daily
life,
who
lived
like
a
sleepwalker.
OpenSubtitles v2018