Translation of "Den alltag" in English

Diese Vorschriften haben also für den Alltag des Autofahrers in Europa große Bedeutung.
These codes will be particularly useful to European motorists in their daily lives.
Europarl v8

Diese Richtlinie wird auch den Alltag dieser Menschen verbessern.
This directive will also improve the everyday life of these people.
Europarl v8

Sie hat den Alltag vieler Italiener belastet.
It has blighted the daily lives of many Italians.
Europarl v8

Diese Projekte werden den Alltag ab jetzt einfacher machen.
These projects will make everyday life easier from now on.
Europarl v8

Die Haushaltssanierung hat den Alltag der Bürger beeinflußt.
Budget reorganization has affected the everyday lives of the citizens.
Europarl v8

Die materiellen Verwüstungen werden den Alltag noch lange Zeit prägen.
The material destruction will make itself felt in everyday life for a long time to come.
Europarl v8

Es geht vielmehr um den Alltag und die Beschäftigungsmöglichkeiten von Milliarden Menschen.
It is about the daily lives and employment opportunities of billions of people.
Europarl v8

Vermutlich deswegen, weil sie den Alltag in der Stadt nicht stören.
Probably because they don't interrupt everyday life in the city.
GlobalVoices v2018q4

Sie fließt wie die Strömung durch den Alltag.
It flows like a current through everyday life.
TED2020 v1

Es war ihm scheinbar nicht mehr möglich, den Alltag zu meistern.
EMI did not intend to make the film, as they did not understand the concept.
Wikipedia v1.0

Außerdem kann die Insulinbehandlung besser auf den individuellen Alltag abgestimmt werden.
These changes may have an effect on the control of diabetes.
Wikipedia v1.0

Auch Fusionskontrollentscheidungen wirken sich auf den Alltag der Verbraucher aus.
Merger control decisions also have an impact on the daily life of consumers.
TildeMODEL v2018

Lasst es nicht durch den Alltag getrübt werden.
Let them not be blurred by the common events of life.
OpenSubtitles v2018

Die Religion des Lamaismus beherrscht den ganzen Alltag des Tibeters.
The religion called Lamaism rules over the entire everyday life of the Tibetans.
OpenSubtitles v2018

Einen Mann, mit dem man den Alltag geteilt hat.
A man with whom you have shared normal, everyday things.
OpenSubtitles v2018

Eine gemeinsame Währung bietet auch den Bürgern im Alltag erhebliche Vorteile.
A single currency will bring substantial benefits to people in their everyday lives.
TildeMODEL v2018

Veränderungen prägen auch den Alltag in den AKP-Staaten.
The contradictions are staggering to the point of being grotesque.
TildeMODEL v2018

Maßnahmen für eine nachhaltige Entwicklung werden sich auf den Alltag der Bürger auswirken.
Policies for sustainable development will have effects on the everyday life of citizens.
TildeMODEL v2018

Arzneimittel berühren unmittelbar den Alltag von Millionen EU-Bürgern.
Medicines directly touch the lives of millions of citizens in Europe every day.
TildeMODEL v2018

Oft haben sie einen unmittelbaren Einfluss auf den Alltag der Menschen.
They often have a direct impact on citizens' daily lives.
TildeMODEL v2018

Der Euro ist dazu da, den Alltag zu erleichtern.
The euro is there to improve everyday life.
TildeMODEL v2018

Seine Auswirkungen auf den Alltag der Menschen und der Unternehmen sind groß.
Its impact on the daily life of people and businesses is high.
TildeMODEL v2018

Du musst deine Freunde wiedertreffen, in den Alltag zurückfinden.
See your friends, get back to your routine.
OpenSubtitles v2018

Ich muss in den Alltag zurückfinden.
Got to get back to the routine, right?
OpenSubtitles v2018

Nützliche Dinge für den Alltag herstellen... und geliebt werden.
Make useful everyday items. And be loved.
OpenSubtitles v2018

Sondern ihren Alltag, den sie wie schlafwandelnd verbracht hat.
She spoke of his daily life, who lived like a sleepwalker.
OpenSubtitles v2018