Translation of "Demokratischen prozessen" in English
Schulabbrecher
nehmen
zudem
tendenziell
weniger
an
demokratischen
Prozessen
teil.
They
tend
to
participate
less
in
democratic
processes.
TildeMODEL v2018
Vom
Standpunkt
der
Europäischen
Union
aus
sind
sie
anderen
demokratischen
Prozessen
vollkommen
gleichwertig.
From
the
viewpoint
of
the
European
Union
it
is
entirely
equal
to
other
democratic
processes.
Europarl v8
Der
Schwerpunkt
von
IDASA
ist
die
Iniitierung
von
demokratischen
Prozessen
in
der
Gemeinwesenentwicklung.
IDASA
focuses
on
promoting
democracy
in
community
development.
ParaCrawl v7.1
Aus
partnerschaftlichen
und
demokratischen
Prozessen
entstehen
gemeinsame
Mehrwerte.
Democratic
processes
in
a
spirit
of
partnership
create
common
added
values.
CCAligned v1
Hier
besteht
allerdings
noch
zusätzlich
die
Möglichkeit
eines
Konfliktes
zwischen
regionalpolitischen
Differenzen
und
nationalen
demokratischen
Prozessen.
Here,
however,
there
is
the
added
difficulty
of
a
potential
conflict
between
regional
politics
and
national
democratic
processes.
News-Commentary v14
Besondere
Priorität
erhielt
die
Förderung
der
Teilnahme
von
Frauen
an
demokratischen
Prozessen
auf
lokaler
Ebene.
A
special
priority
was
given
to
the
promotion
of
women's
participation
in
democracy
at
the
local
level.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
die
Beteiligung
der
Zivilgesellschaft
an
demokratischen
Prozessen
und
der
europäischen
Politikgestaltung
sicherstellen.
We
must
ensure
civil
society
involvement
in
democratic
processes
and
European
policy
making.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
ermöglicht
es,
die
Einstellungen
von
Bürgern
zu
demokratischen
Institutionen
und
Prozessen
zu
erforschen.
Furthermore,
it
enables
research
about
citizens’
evaluation
of
democratic
institutions
and
processes.
WikiMatrix v1
Der
Ausschuss
hält
die
Sicherstellung
eines
gleichberechtigten
Zugangs
zu
den
demokratischen
Prozessen
für
zwingend
erforderlich.
Greater
participation
by
young
people
in
the
mechanisms
of
representative
democracy
EUbookshop v2
Mit
den
neuen
Technologien
ist
potentiell
eine
Erweiterung
von
demokratischen
Prozessen
der
Entscheidungsfindung
möglich.
The
new
technologies
harbour
the
potential
for
an
enlargement
of
the
democratic
decision-making
process.
EUbookshop v2
Bis
zu
welchem
Grad
haben
wir
direkte
Erfahrungen
mit
demokratischen
Ideen
und
Prozessen
in
Aktion
verkörpert?
To
what
degree
do
any
of
us
have
embodied
direct
experiences
of
democratic
ideas/processes
in
action?
ParaCrawl v7.1
Teil
III
weist
auf
die
Verbindungen
hin,
die
zwischen
Persuasion
und
demokratischen
Prozessen
bestehen.
Part
III
presents
the
connection
between
persuasion
and
democratic
processes.
ParaCrawl v7.1
Ich
spreche
als
Europäer,
der
sein
Heimatland,
Deutschland,
kennt
und
der
Respekt
hat
vor
demokratischen
Prozessen
in
Polen,
in
Frankreich
und
in
jedem
anderen
Mitgliedstaat.
I
am
speaking
as
a
European.
I
know
my
own
country
of
Germany
and
I
respect
the
democratic
processes
in
Poland,
in
France
and
in
every
other
Member
State.
Europarl v8
Ein
internationales
Übereinkommen
mit
der
gegenwärtigen
Verhandlungsformel
zu
verhandeln,
steht
in
völligem
Widerspruch
zu
den
transparenten
und
demokratischen
Prozessen,
die
wir
von
unseren
Gesetzgebern
erwarten
sollten.
To
use
the
current
negotiating
formula
to
generate
a
global
agreement
is
totally
contrary
to
the
transparent
and
democratic
processes
that
we
should
expect
from
our
lawmakers.
Europarl v8
Es
ist
wahr,
dass
der
Vertrag
von
Lissabon
bedeutet,
dass
wir
eine
neue
Initiative
geschaffen
haben,
die
unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
ermutigt,
sich
an
demokratischen
Prozessen
zu
beteiligen.
It
is
true
that
the
Treaty
of
Lisbon
meant
that
we
availed
ourselves
of
a
new
initiative
which
encourages
our
citizens
to
participate
in
democracy.
Europarl v8
Indem
wir
diese
Aspekte
betonen,
verleihen
wir
allen
demokratischen
Prozessen
und
Kräften
in
den
betreffenden
Bewerberstaaten
unsere
deutliche
Unterstützung.
By
emphasising
this
we
are
showing
our
clear
support
for
democratic
processes
and
forces
in
the
applicant
countries.
Europarl v8
Es
scheint
auch
auf
der
Hand
zu
liegen,
dass
jemand,
der
nicht
in
der
Lage
ist,
diese
Technologie
zu
bedienen,
nicht
nur
von
der
Teilnahme
an
der
Wirtschaft,
sondern
auch
von
der
Teilnahme
an
den
demokratischen
Prozessen
der
Gesellschaft
ausgeschlossen
ist.
It
seems
obvious
also
that
people
without
the
technical
skills
required
to
operate
the
technology
would
not
only
be
unable
to
participate
economically,
they
would
be
unable
to
participate
in
the
democratic
processes
of
society.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
ihren
Beitrag
zur
Ächtung
dieses
Regimes
leisten,
sie
muss
die
Freiheit
von
Aung
San
Suu
Kyi
und
der
übrigen
politischen
Gefangenen
sowie
die
Teilnahme
der
politischen
Parteien
an
allen
demokratischen
Prozessen
fordern.
The
European
Union
must
contribute
to
marginalising
that
regime,
demanding
freedom
for
Aung
San
Suu
Kyi
and
other
prisoners
of
conscience,
and
the
participation
of
political
parties
in
any
democratically
oriented
process.
Europarl v8
Wir
dienen
den
demokratischen
Prozessen
mehr,
wenn
wir
nachweisen,
dass
wir
unser
eigenes
Haus
in
Ordnung
halten
und
die
bürgerlichen
Rechte
und
Freiheiten
schützen
und
für
die
Gewährleistung
der
Achtung
und
Entwicklung
der
Werte
sorgen
können,
die
seit
jeher
Teil
der
europäischen
Identität
sind.
We
will
do
more
to
promote
democratic
processes
if
we
show,
in
our
own
back
yard,
that
we
can
protect
civil
rights
and
freedoms
and
ensure
respect
for
and
the
development
of
the
values
which
have
always
been
part
of
the
European
identity.
Europarl v8
Für
viele
Menschen
ist
die
Beteiligung
in
solchen
Organisationen
neben
der
Teilnahme
an
Wahlen
auf
verschiedenen
Ebenen
die
einzige
Erfahrung
mit
demokratischen
Prozessen.
For
many
people,
except
for
taking
part
in
elections
at
various
levels,
their
participation
in
organisations
of
this
nature
is
their
only
experience
linked
to
the
democratic
process.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
unsere
Glaubwürdigkeit,
und
ich
freue
mich
über
die
von
der
Kommission
gebotene
Möglichkeit,
eine
klare
und
gemeinsame
Vision
der
Rolle
zu
definieren,
die
Europa
bei
den
demokratischen
Prozessen
in
den
Ländern
der
Welt
spielen
sollte.
Our
credibility
is
at
stake
here
and
I
welcome
the
opportunity
offered
to
us
by
the
Commission
to
define
a
very
clear
and
shared
vision
of
Europe's
role
in
the
democratic
process
in
countries
all
over
the
world.
Europarl v8
In
der
ersten
Woche
der
Beratungen
der
Kommission
über
die
Stellung
der
Frau
hat
die
Europäische
Union
die
Grundzüge
ihres
Engagements
zur
Förderung
der
Rolle
der
Frauen
bei
der
Verhütung
und
Bewältigung
von
Konflikten,
der
Friedensschaffung
und
in
den
demokratischen
Prozessen
nach
Konflikten
sowie
nach
Katastrophen
und
während
der
Wiederaufbauphasen
dargelegt.
During
the
first
week
of
the
work
of
the
Commission
on
the
Status
of
Women,
the
European
Union
outlined
its
commitment
to
promoting
the
role
of
women
in
conflict
prevention
and
resolution,
peace-building
and
democratic
processes
after
conflicts,
as
well
as
after
natural
disasters
and
during
reconstruction.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
die
neue
politische
Führung
der
Türkei
hat
begriffen,
dass
Europa
mit
demokratischen
Prozessen
und
nicht
durch
orientalisches
Feilschen
aufgebaut
wird.
I
am
positive
that
the
new
political
leadership
in
Turkey
has
realised
that
the
way
to
build
Europe
is
through
democratic
procedure,
not
eastern
haggling.
Europarl v8
Das
in
den
USA
ansässige
National
Democratic
Institute
hat
begonnen,
Flüchtlingslager
und
Aufnahmelager
für
intern
Vertriebene
als
Orte
neu
zu
denken,
an
denen
Bürger
„ihre
Stimme“
als
Wähler
und
Beteiligte
an
demokratischen
Prozessen
finden
können.
The
National
Democratic
Institute
has
begun
to
reimagine
refugee
camps
and
camps
for
internally
displaced
persons
as
places
where
citizens
can
“find
their
voice”
as
voters
and
participants
in
democratic
processes.
News-Commentary v14
Der
Ausschluss
von
Menschen
aus
formalen
demokratischen
Prozessen
drängt
die
politische
Unzufriedenheit
weiter
in
den
Schatten,
mit
dem
Risiko,
dass
sie
sich
dort
militarisiert.
Shutting
out
citizens
from
formal
democratic
processes
is
forcing
political
discontent
further
into
the
shadows,
where
it
risks
becoming
militarized.
News-Commentary v14
Zuerst
preist
man
die
Vorzüge
des
neuen
Regimes
an
und
anschließend
erzählt
man
ihnen,
dass
makroökonomische
Entscheidungen
zu
wichtig
sind,
um
sie
demokratischen
Prozessen
zu
unterwerfen.
The
virtues
of
the
new
regime
are
first
praised,
but
then
they
are
told
that
the
macroeconomic
policy
decisions
about
which
they
care
most
are
too
important
to
be
left
to
democratic
processes.
News-Commentary v14
Die
Sozialwirtschaft
ist
eine
Schule
der
Demokratie,
da
sie
die
Menschen
an
den
demokratischen
Prozessen
teilhaben
läßt.
The
social
economy
is
an
exercise
in
democracy,
as
it
involves
people
in
the
democratic
process.
TildeMODEL v2018