Translation of "Demokratischen prozesse" in English
Italien
durchläuft
gegenwärtig
die
von
der
Verfassung
auferlegten
ordnungsgemäßen
demokratischen
und
verfassungsmäßigen
Prozesse.
Italy
is
currently
going
through
the
proper
democratic
and
constitutional
processes
dictated
by
its
constitution.
Europarl v8
Die
letzten
Jahre
haben
aber
gezeigt,
dass
sich
die
demokratischen
Prozesse
stabilisieren.
However,
the
last
few
years
have
shown
that
democratic
processes
are
becoming
stabilised.
Europarl v8
Die
EU
sollte
eine
Einmischung
in
die
demokratischen
Prozesse
in
den
Mitgliedstaaten
vermeiden.
The
EU
should
avoid
interfering
in
the
democratic
process
in
the
Member
States.
Europarl v8
Gleichzeitig
muss
die
Opposition
sich
ebenfalls
konstruktiv
in
die
demokratischen
Prozesse
einbringen.
At
the
same
time,
the
opposition
also
needs
to
engage
constructively
in
the
democratic
processes.
TildeMODEL v2018
Wie
wirkt
sich
die
Digitalisierung
auf
die
Qualität
der
demokratischen
Prozesse
aus?
How
does
digitisation
affect
the
quality
of
democratic
processes?
ParaCrawl v7.1
Eine
unabhängige
Rechtsprechung
und
eine
freie
Presse
tragen
zur
Gewährleistung
dieser
demokratischen
Prozesse
bei.
An
independent
judiciary
and
a
free
press
help
to
ensure
these
democratic
processes.
MultiUN v1
Ein
solches
Vorgehen
regt
zu
Forderungen
nach
Reformen
an
und
stärkt
so
die
demokratischen
Governance-Prozesse.
This
approach
is
likely
to
stimulate
demand
for
reform
and
thereby
reinforce
the
processes
of
democratic
governance.
TildeMODEL v2018
Die
demokratischen
Governance-Prozesse
können
durch
den
Dialog
wirksamer
als
durch
Sanktionen
und
Konditionalitäten
unterstützt
werden.
The
processes
of
democratic
governance
will
be
supported
more
effectively
by
dialogue
than
by
sanctions
and
conditions.
TildeMODEL v2018
Wahlbeobachtungsmissionen
sind
wichtige
Instrumente
bei
der
Schaffung
von
Vertrauen
in
die
demokratischen
Prozesse
eines
Landes.
Election
Observation
Missions
are
an
important
instrument
for
building
confidence
in
the
democratic
processes
of
a
country.
TildeMODEL v2018
Letztendlich
geht
es
dabei
um
Toleranz
und
die
Achtung
der
demokratischen
Prozesse
jedes
Volkes.
In
the
end,
it
is
a
question
of
tolerance
for
one
another
and
of
respect
for
each
nation's
democratic
process.
Europarl v8
Die
Menschenrechte
sind
heute
einer
der
wichtigsten
Grundsätze
für
die
Feststellung
der
demokratischen
Prozesse
weltweit.
Human
rights
are
one
of
the
main
principles
for
establishing
the
democratic
processes
everywhere.
ParaCrawl v7.1
Ein
großer
Anteil
der
Leute
erkennt
die
demokratischen
Prozesse
an
und
will
sich
darin
üben.
A
large
portion
of
the
people
value
democratic
processes
and
want
to
make
more
use
of
them.
ParaCrawl v7.1
Auf
politischer
Ebene
fokussiert
die
Zusammenarbeit
auf
die
Stärkung
der
demokratischen
Prozesse
und
der
Menschenrechte.
At
a
political
level
the
cooperation
focuses
on
strengthening
democratic
processes
and
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Seit
der
Wahl
von
Donald
Trump
fürchten
europäische
Staaten
die
Einmischung
Russlands
in
ihre
demokratischen
Prozesse.
Ever
since
the
election
of
Donald
Trump,
European
countries
have
feared
Russian
meddling
in
the
democratic
process.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
gefordert,
die
Demokratien
und
demokratischen
Prozesse
zu
unterstützen,
für
die
sich
die
Menschen
dieser
Länder
entscheiden,
und
nicht
einfach
unsere
eigene
Vision
aufzuoktroyieren.
It
behoves
us
to
support
the
democracies
and
democratic
processes
chosen
by
the
people
of
these
countries,
not
simply
to
impose
our
own
vision.
Europarl v8
Wir
müssen
in
diese
Art
von
Bildung
investieren,
damit
unsere
jungen
Bürger
ein
Verständnis
für
das
Funktionieren
der
Demokratie
entwickeln
können
und
damit
die
Menschen
ermutigt
werden,
die
demokratischen
Prozesse
zu
verstehen
und
sich
daran
zu
beteiligen.
We
must
invest
in
education
of
this
sort
for
our
young
people
to
build
an
understanding
of
the
democratic
processes
and
encourage
people
to
understand
and
participate.
Europarl v8
Es
muß
außerdem
sichergestellt
sein,
daß
der
Dialog
zwischen
Regierungen
und
Sozialpartnern
die
demokratischen
Prozesse
in
den
nationalen
Parlamenten
und
im
Europäischen
Parlament
nicht
in
den
Hintergrund
drängt.
And
it
must
also
be
ensured
that
the
dialogue
between
governments
and
the
social
partners
in
the
labour
market
does
not
overshadow
the
democratic
process
in
the
national
parliaments
and
the
EU
Parliament.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
bitte
Sie,
der
Regierung
und
dem
Ministerpräsidenten
der
Türkei
die
Haltung
dieses
Hauses
deutlich
zu
machen
und
die
Regierung
und
den
Ministerpräsidenten
Italiens
trotz
der
Schikanen
unserer
festen
Unterstützung
bei
der
Fortführung
ihrer
ordnungsgemäßen
demokratischen
und
verfassungsmäßigen
Prozesse
zur
Lösung
des
vor
ihnen
liegenden
Problems
zu
versichern.
Mr
President,
I
would
ask
you
to
make
clear
the
views
of
this
House
to
the
government
and
Prime
Minister
of
Turkey
and,
indeed,
to
send
a
message
of
our
strong
support
to
the
government
and
Prime
Minister
of
Italy
to
continue
with
their
proper
democratic
and
constitutional
processes,
despite
the
harassment,
to
deal
with
the
issue
before
them.
Europarl v8
Die
Arbeit
dieser
Versammlung
ist
besonders
wichtig,
da
sie
die
demokratischen
Prozesse
in
diesen
Ländern
unterstützt,
weshalb
ich
den
in
der
Entschließung
gemachten
Beobachtungen
zustimme,
dass
wir
die
Parlamente
eng
am
demokratischen
Prozess
und
an
den
nationalen
Entwicklungsstrategien
beteiligen
müssen.
The
work
of
this
assembly
is
particularly
important,
strengthening
democratic
processes
in
these
countries,
and
therefore
I
agree
with
the
observations
made
in
the
resolution
that
we
need
to
closely
involve
parliaments
in
the
democratic
process
and
in
the
national
development
strategies.
Europarl v8
Die
Menschenrechte,
deren
untrennbarer
Bestandteil
die
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
ist,
sollten
ein
wesentliches
Element
der
demokratischen
Prozesse
in
Drittländern
darstellen.
Human
rights,
an
inseparable
element
of
which
is
the
equality
of
men
and
women,
should
constitute
an
essential
element
of
democratic
processes
in
third
countries.
Europarl v8
In
Afrika
bildet
sich
im
Hinblick
auf
die
Regelung
von
Konflikten,
die
Vertiefung
der
demokratischen
Prozesse,
der
Verbesserung
verantwortlichen
Regierungshandelns,
dem
Ausbau
der
institutionellen
Kapazitäten
sowie
eine
stärkere
Berücksichtigung
der
menschlichen
Dimension
der
Entwicklung
eine
neue
Dynamik
heraus.
A
new
dynamic
is
emerging
in
Africa,
whether
it
is
concerned
with
settling
conflicts,
deepening
the
democratic
process,
improving
governance,
strengthening
institutional
capacities
or
being
more
ready
to
accept
responsibility
for
the
human
dimension
of
development.
Europarl v8
Mit
Blick
auf
die
im
Dezember
anstehenden
Kommunalwahlen,
die
von
großer
Bedeutung
sein
werden,
fordert
Barghouti
die
Europäische
Union
auf,
endlich
die
demokratischen
Kräfte
und
Prozesse
in
den
Palästinensergebieten
nachdrücklich
zu
unterstützen
und
nicht
Arafats
gewaltigen
Unterdrückungsapparat.
Looking
towards
the
crucial
local
elections
in
December,
Barghouti
urges
Europe,
once
and
for
all,
to
give
firm
support
to
the
democratic
forces
and
processes
in
the
Palestinian
regions
instead
of
to
Arafat’s
gigantic
apparatus
of
oppression.
Europarl v8
Mit
diesem
Abkommen
muss
ein
Gleichgewicht
der
drei
Säulen
-
politischer
Dialog,
Zusammenarbeit
und
Handel
-
angestrebt
werden,
das
es
ermöglicht,
die
demokratischen
Prozesse
in
Mittelamerika
zu
konsolidieren,
die
Wirksamkeit
demokratischer
Institutionen
und
Verwaltungen
zu
verbessern,
gegen
Gewalt,
Korruption
und
Straflosigkeit
sowie
gegen
Menschenrechtsverletzungen
vorzugehen
und
schließlich
den
sozialen
Zusammenhalt
und
die
Lebensbedingungen
aller
Bewohner
der
Region
zu
verbessern.
This
agreement
must
seek
a
balance
among
the
three
pillars
-
political
dialogue,
cooperation
and
trade
-
that
makes
it
possible
to
consolidate
the
democratic
processes
in
Central
America,
improve
the
efficiency
of
democratic
institutions
and
administrations,
combat
violence,
corruption
and
impunity,
as
well
as
human
rights
violations,
and,
finally,
improve
social
cohesion
and
the
living
conditions
of
all
of
the
region's
inhabitants.
Europarl v8
Die
Außenminister
werden
auf
der
ersten
Sitzung
des
Rates
Allgemeine
Angelegenheiten
und
Außenbeziehungen
Ende
dieses
Monats
die
Lage
in
Pakistan
ausführlich
erörtern
und
über
die
Möglichkeiten
der
EU
sprechen,
wie
die
erfolgreiche
Fortführung
und
Stärkung
der
demokratischen
Prozesse
in
diesem
Lande
unterstützt
werden
kann.
At
the
first
meeting
of
the
General
Affairs
and
External
Relations
Council
at
the
end
of
this
month,
foreign
affairs
ministers
will
discuss
the
Pakistan
situation
in
detail
and
debate
the
options
the
EU
might
have
for
assisting
the
successful
continuation
and
strengthening
of
the
democratic
processes
in
that
country.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
habe
mich
zu
Wort
gemeldet,
nicht
nur,
um
meine
Zustimmung
zu
dieser
Hilfe
für
Kroatien
zu
erklären,
sondern
vor
allem,
um,
wie
dies
heute
schon
andere
Redner
getan
haben,
meine
Genugtuung
über
die
zu
dieser
Stunde
in
Serbien
vonstatten
gehenden
demokratischen
Prozesse
zum
Ausdruck
zu
bringen.
Mr
President,
I
wanted
to
be
here
not
just
to
state
that
I
voted
for
this
aid
for
Croatia
but,
above
all,
to
have
the
chance
to
express
my
satisfaction,
as
others
have
today,
at
the
democratic
events
taking
place
in
Serbia
at
the
moment.
Europarl v8
Ich
hingegen
habe
mehr
Vertrauen
in
unsere
demokratischen
Prozesse
und
bin
überzeugt,
dass
wir
in
der
Lage
sind,
mit
dieser
Problematik
feinfühlig,
aber
auch
besonnen,
so,
wie
es
von
dieser
Institution
erwartet
wird,
umzugehen.
I
have
more
faith
than
him
in
our
democratic
procedures,
and
believe
we
will
be
able
to
handle
this
issue
sensitively,
but
also
with
the
prudence
it
demands
of
this
institution.
Europarl v8
Das
muss
ein
Programm
zur
Unterstützung
der
pro-europäischen
Kräfte,
der
pro-demokratischen
Kräfte
und
der
demokratischen
Prozesse
in
der
Ukraine
sein.
This
needs
to
be
a
programme
to
support
pro-European
forces,
pro-democratic
forces
and
democratic
processes
in
Ukraine.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Stabilität
der
demokratischen
Prozesse
gewährleisten,
und
dies
hängt
direkt
mit
der
sozialen
Stabilität
zusammen.
We
must
ensure
the
stability
of
democratic
processes,
and
this
is
directly
connected
with
social
stability.
Europarl v8
Damit
würden
zugleich
alle
demokratischen
und
friedlichen
Prozesse
verurteilt,
die
zu
mehr
Autonomie
und
Unabhängigkeit
in
anderen
EU-Mitgliedstaaten
führen.
This
would
also
immediately
condemn
all
democratic
and
peaceful
processes
leading
to
more
autonomy
and
independence
in
other
European
Member
States.
Europarl v8