Übersetzung für "Demokratischen prozesse" in Englisch

Italien durchläuft gegenwärtig die von der Verfassung auferlegten ordnungsgemäßen demokratischen und verfassungsmäßigen Prozesse.
Italy is currently going through the proper democratic and constitutional processes dictated by its constitution.
Europarl v8

Die letzten Jahre haben aber gezeigt, dass sich die demokratischen Prozesse stabilisieren.
However, the last few years have shown that democratic processes are becoming stabilised.
Europarl v8

Die EU sollte eine Einmischung in die demokratischen Prozesse in den Mitgliedstaaten vermeiden.
The EU should avoid interfering in the democratic process in the Member States.
Europarl v8

Gleichzeitig muss die Opposition sich ebenfalls konstruktiv in die demokratischen Prozesse einbringen.
At the same time, the opposition also needs to engage constructively in the democratic processes.
TildeMODEL v2018

Wie wirkt sich die Digitalisierung auf die Qualität der demokratischen Prozesse aus?
How does digitisation affect the quality of democratic processes?
ParaCrawl v7.1

Eine unabhängige Rechtsprechung und eine freie Presse tragen zur Gewährleistung dieser demokratischen Prozesse bei.
An independent judiciary and a free press help to ensure these democratic processes.
MultiUN v1

Ein solches Vorgehen regt zu Forderungen nach Reformen an und stärkt so die demokratischen Governance-Prozesse.
This approach is likely to stimulate demand for reform and thereby reinforce the processes of democratic governance.
TildeMODEL v2018

Die demokratischen Governance-Prozesse können durch den Dialog wirksamer als durch Sanktionen und Konditionalitäten unterstützt werden.
The processes of democratic governance will be supported more effectively by dialogue than by sanctions and conditions.
TildeMODEL v2018

Wahlbeobachtungsmissionen sind wichtige Instrumente bei der Schaffung von Vertrauen in die demokratischen Prozesse eines Landes.
Election Observation Missions are an important instrument for building confidence in the democratic processes of a country.
TildeMODEL v2018

Letztendlich geht es dabei um Toleranz und die Achtung der demokratischen Prozesse jedes Volkes.
In the end, it is a question of tolerance for one another and of respect for each nation's democratic process.
Europarl v8

Die Menschenrechte sind heute einer der wichtigsten Grundsätze für die Feststellung der demokratischen Prozesse weltweit.
Human rights are one of the main principles for establishing the democratic processes everywhere.
ParaCrawl v7.1

Ein großer Anteil der Leute erkennt die demokratischen Prozesse an und will sich darin üben.
A large portion of the people value democratic processes and want to make more use of them.
ParaCrawl v7.1

Auf politischer Ebene fokussiert die Zusammenarbeit auf die Stärkung der demokratischen Prozesse und der Menschenrechte.
At a political level the cooperation focuses on strengthening democratic processes and human rights.
ParaCrawl v7.1

Seit der Wahl von Donald Trump fürchten europäische Staaten die Einmischung Russlands in ihre demokratischen Prozesse.
Ever since the election of Donald Trump, European countries have feared Russian meddling in the democratic process.
ParaCrawl v7.1

Wir sind gefordert, die Demokratien und demokratischen Prozesse zu unterstützen, für die sich die Menschen dieser Länder entscheiden, und nicht einfach unsere eigene Vision aufzuoktroyieren.
It behoves us to support the democracies and democratic processes chosen by the people of these countries, not simply to impose our own vision.
Europarl v8

Wir müssen in diese Art von Bildung investieren, damit unsere jungen Bürger ein Verständnis für das Funktionieren der Demokratie entwickeln können und damit die Menschen ermutigt werden, die demokratischen Prozesse zu verstehen und sich daran zu beteiligen.
We must invest in education of this sort for our young people to build an understanding of the democratic processes and encourage people to understand and participate.
Europarl v8

Es muß außerdem sichergestellt sein, daß der Dialog zwischen Regierungen und Sozialpartnern die demokratischen Prozesse in den nationalen Parlamenten und im Europäischen Parlament nicht in den Hintergrund drängt.
And it must also be ensured that the dialogue between governments and the social partners in the labour market does not overshadow the democratic process in the national parliaments and the EU Parliament.
Europarl v8

Herr Präsident, ich bitte Sie, der Regierung und dem Ministerpräsidenten der Türkei die Haltung dieses Hauses deutlich zu machen und die Regierung und den Ministerpräsidenten Italiens trotz der Schikanen unserer festen Unterstützung bei der Fortführung ihrer ordnungsgemäßen demokratischen und verfassungsmäßigen Prozesse zur Lösung des vor ihnen liegenden Problems zu versichern.
Mr President, I would ask you to make clear the views of this House to the government and Prime Minister of Turkey and, indeed, to send a message of our strong support to the government and Prime Minister of Italy to continue with their proper democratic and constitutional processes, despite the harassment, to deal with the issue before them.
Europarl v8

Die Arbeit dieser Versammlung ist besonders wichtig, da sie die demokratischen Prozesse in diesen Ländern unterstützt, weshalb ich den in der Entschließung gemachten Beobachtungen zustimme, dass wir die Parlamente eng am demokratischen Prozess und an den nationalen Entwicklungsstrategien beteiligen müssen.
The work of this assembly is particularly important, strengthening democratic processes in these countries, and therefore I agree with the observations made in the resolution that we need to closely involve parliaments in the democratic process and in the national development strategies.
Europarl v8

Die Menschenrechte, deren untrennbarer Bestandteil die Gleichstellung von Männern und Frauen ist, sollten ein wesentliches Element der demokratischen Prozesse in Drittländern darstellen.
Human rights, an inseparable element of which is the equality of men and women, should constitute an essential element of democratic processes in third countries.
Europarl v8

In Afrika bildet sich im Hinblick auf die Regelung von Konflikten, die Vertiefung der demokratischen Prozesse, der Verbesserung verantwortlichen Regierungshandelns, dem Ausbau der institutionellen Kapazitäten sowie eine stärkere Berücksichtigung der menschlichen Dimension der Entwicklung eine neue Dynamik heraus.
A new dynamic is emerging in Africa, whether it is concerned with settling conflicts, deepening the democratic process, improving governance, strengthening institutional capacities or being more ready to accept responsibility for the human dimension of development.
Europarl v8

Mit Blick auf die im Dezember anstehenden Kommunalwahlen, die von großer Bedeutung sein werden, fordert Barghouti die Europäische Union auf, endlich die demokratischen Kräfte und Prozesse in den Palästinensergebieten nachdrücklich zu unterstützen und nicht Arafats gewaltigen Unterdrückungsapparat.
Looking towards the crucial local elections in December, Barghouti urges Europe, once and for all, to give firm support to the democratic forces and processes in the Palestinian regions instead of to Arafat’s gigantic apparatus of oppression.
Europarl v8

Mit diesem Abkommen muss ein Gleichgewicht der drei Säulen - politischer Dialog, Zusammenarbeit und Handel - angestrebt werden, das es ermöglicht, die demokratischen Prozesse in Mittelamerika zu konsolidieren, die Wirksamkeit demokratischer Institutionen und Verwaltungen zu verbessern, gegen Gewalt, Korruption und Straflosigkeit sowie gegen Menschenrechtsverletzungen vorzugehen und schließlich den sozialen Zusammenhalt und die Lebensbedingungen aller Bewohner der Region zu verbessern.
This agreement must seek a balance among the three pillars - political dialogue, cooperation and trade - that makes it possible to consolidate the democratic processes in Central America, improve the efficiency of democratic institutions and administrations, combat violence, corruption and impunity, as well as human rights violations, and, finally, improve social cohesion and the living conditions of all of the region's inhabitants.
Europarl v8

Die Außenminister werden auf der ersten Sitzung des Rates Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen Ende dieses Monats die Lage in Pakistan ausführlich erörtern und über die Möglichkeiten der EU sprechen, wie die erfolgreiche Fortführung und Stärkung der demokratischen Prozesse in diesem Lande unterstützt werden kann.
At the first meeting of the General Affairs and External Relations Council at the end of this month, foreign affairs ministers will discuss the Pakistan situation in detail and debate the options the EU might have for assisting the successful continuation and strengthening of the democratic processes in that country.
Europarl v8

Herr Präsident, ich habe mich zu Wort gemeldet, nicht nur, um meine Zustimmung zu dieser Hilfe für Kroatien zu erklären, sondern vor allem, um, wie dies heute schon andere Redner getan haben, meine Genugtuung über die zu dieser Stunde in Serbien vonstatten gehenden demokratischen Prozesse zum Ausdruck zu bringen.
Mr President, I wanted to be here not just to state that I voted for this aid for Croatia but, above all, to have the chance to express my satisfaction, as others have today, at the democratic events taking place in Serbia at the moment.
Europarl v8

Ich hingegen habe mehr Vertrauen in unsere demokratischen Prozesse und bin überzeugt, dass wir in der Lage sind, mit dieser Problematik feinfühlig, aber auch besonnen, so, wie es von dieser Institution erwartet wird, umzugehen.
I have more faith than him in our democratic procedures, and believe we will be able to handle this issue sensitively, but also with the prudence it demands of this institution.
Europarl v8

Das muss ein Programm zur Unterstützung der pro-europäischen Kräfte, der pro-demokratischen Kräfte und der demokratischen Prozesse in der Ukraine sein.
This needs to be a programme to support pro-European forces, pro-democratic forces and democratic processes in Ukraine.
Europarl v8

Wir müssen die Stabilität der demokratischen Prozesse gewährleisten, und dies hängt direkt mit der sozialen Stabilität zusammen.
We must ensure the stability of democratic processes, and this is directly connected with social stability.
Europarl v8

Damit würden zugleich alle demokratischen und friedlichen Prozesse verurteilt, die zu mehr Autonomie und Unabhängigkeit in anderen EU-Mitgliedstaaten führen.
This would also immediately condemn all democratic and peaceful processes leading to more autonomy and independence in other European Member States.
Europarl v8