Translation of "Demokratische abstimmung" in English
Dies
war
eine
absolut
transparente
und
demokratische
Abstimmung.
This
was
a
perfectly
transparent
democratic
vote.
Europarl v8
Die
demokratische
Abstimmung
ergab
folgendes
Ergebnis:
The
result
of
the
democratic
vote
was
as
follows:
CCAligned v1
Eine
solche
„Akklamation“
ohne
Diskussion
ist
keine
demokratische
Abstimmung“.
Such
an
“acclamation”
without
discussion
is
not
a
democratic
vote”.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
jener
Fraktion
angehöre,
die
durch
eine
demokratische
Abstimmung
dieses
Parlaments
aufgelöst
wurde,
habe
ich
versucht,
den
Sinn
des
Wortes
"Zugehörigkeit"
richtig
zu
begreifen.
As
I
belong
to
the
group
of
Members
which
was
disbanded
in
a
democratic
vote
in
this
Parliament,
I
have
tried
to
properly
understand
the
meaning
of
the
term
'affinities'
.
Europarl v8
Erst
schlägt
die
Kommission
vor,
dann
geben
Parlament
und
Rat
ihre
Standpunkte
ab
und
die
Kommission
akzeptiert
selbstverständlich
diese
demokratische
Abstimmung.
The
procedure
is
that
the
Commission
proposes,
then
Parliament
and
the
Council
deliver
their
positions.
The
Commission
of
course
takes
on
board
the
results
of
this
democratic
process.
Europarl v8
Die
Kommission
bedauert
zutiefst,
dass
die
Präsidentschaftswahlen,
an
deren
Glaubwürdigkeit
es
bereits
gemangelt
hatte,
nachdem
einige
der
Hauptkandidaten
für
nicht
wählbar
erklärt
worden
waren,
nicht
wenigstens
durch
offenere
Parlamentswahlen
teilweise
wettgemacht
wurden,
die
es
der
Bevölkerung
ermöglicht
hätten,
ihre
demokratische
Abstimmung
zum
Ausdruck
zu
bringen.
The
Commission
deeply
regrets
that
the
presidential
elections,
which
were
already
lacking
in
credibility
following
the
declaration
of
ineligibility
of
some
of
the
major
candidates,
were
not
at
least
partially
compensated
for
by
more
open
legislative
elections
which
could
have
allowed
all
the
population
to
express
their
democratic
vote.
Europarl v8
Wir
werden
die
von
der
Kommission
verabschiedete
Entschließung
unterstützen,
falls
einige
Änderungen
aufgenommen
werden,
die
die
demokratische
Abstimmung
gespalten
haben.
We
will
support
the
resolution
adopted
in
the
Commission,
provided
some
amendments
are
approved
that
have
split
the
democratic
vote.
Europarl v8
Nutzen
wir
die
demokratische
Abstimmung,
um
jenen
von
uns
eine
demokratische
Bestätigung
zu
geben,
die
mehr
Europa
für
alle
Europäer
wollen.
Let
us
use
the
democratic
vote
to
give
democratic
recognition
to
those
of
us
who
want
more
Europe
for
all
Europeans.
Europarl v8
Es
ist
in
der
Tat
überraschend,
dass,
obgleich
sich
alle
darin
einig
sind,
dass
in
zahlreichen
Fragen
(notwendige
Wirtschaftsreformen,
Korruption,
Menschenrechte,
politische
Institutionen,
Umwelt-
und
Sozialnormen
usw.)
keiner
bereit
ist,
der
Gewaltmarsch
in
Richtung
dieser
für
2004,
für
2007
usw.
dekretierten
Erweiterung
auf
Teufel
komm
raus
fortgesetzt
wird,
ohne
dass
es
zuvor
irgendeine
demokratische
Abstimmung
gegeben
hätte.
It
is
indeed
surprising
to
see
that,
even
though
everyone
agrees
that
no
one
is
ready
on
a
number
of
issues
(necessary
economic
reforms,
corruption,
human
rights,
political
institutions,
environmental
and
social
regulations
and
so
on),
we
are
continuing
against
all
odds
on
the
forced
march
towards
this
enlargement
planned
for
2004,
then
2007,
then
…
without
any
preliminary
democratic
consultation.
Europarl v8
Cameron
persönlich
will
keinen
EU-Austritt
Großbritanniens,
aber
er
weiß,
dass
eine
demokratische
Abstimmung
in
irgendeiner
Form
notwendig
ist,
damit
die
Angelegenheit
für
zukünftige
britische
Regierungen
erledigt
ist.
Cameron
does
not
personally
want
Britain
to
leave
the
EU,
but
he
knows
that
some
form
of
democratic
consent
is
needed
for
future
British
governments
to
settle
the
matter.
News-Commentary v14
Wie
Sie
alle
wissen,
ist
es
Krankenhauspolitik,
den
Patienten
so
viele
Entscheidungen
wie
möglich
durch
demokratische
Abstimmung
zu
überlassen.
As
you
all
know,
hospital
policy
is
to
let
patients
make
as
many
decisions
as
possible
by
democratic
vote.
OpenSubtitles v2018
Hier
haben
wir
immerhin
einen,
auch
aus
der
Sicht
der
Bundesrepublik,
erträglichen
Kompromiß
gefunden,
aber
ich
möchte
die
Kommission
davor
warnen,
die
Harmonisierung
als
eine
Art
demokratische
Abstimmung
anzu
sehen,
bei
der
die
Minderheit
Unrecht
hat.
There
at
least
we
have
reached
an
acceptable
compromise
which
is
also
satisfactory
from
the
point
of
view
of
the
Federal
Republic
of
Germany,
but
I
should
like
to
warn
the
Commission
against
regarding
harmonization
as
a
kind
of
democratic
vote
whereby
the
minority
is
in
the
wrong.
EUbookshop v2
Dieses
Parlament
hat
ja
in
der
Tat
beschlossen
-
und
das
sage
ich
auch
dem
Kollegen
da
drüben,
der
eine
demokratische
Abstimmung
will
-,
daß
der
Freitag
in
Straßburg
ein
Sitzungstag
ist.
This
Parliament
has
actually
agreed,
and
I
also
say
this
to
the
delegates
over
there
who
want
a
democratic
vote,
that
Friday
will
be
a
session
day
in
Strasbourg.
Europarl v8
Erst
schlägt
die
Kommission
vor,
dann
geben
Parlament
und
Rat
ihre
Standpunkte
ab
und
dié
Kommission
akzeptiert
selbstverständlich
diese
demokratische
Abstimmung.
The
procedure
is
that
the
Commission
proposes,
then
Parliament
and
the
Council
deliver
their
positions.
The
Commission
of
course
takes
on
board
the
results
of
this
democratic
process.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
Mobilisierung
sämtlicher
politischer
Entscheidungsträger
wie
auch
der
Zivilgesellschaft
konnten
diese
Schwierigkeiten
jedoch
ausgeräumt
werden,
so
dass
eine
freie
und
demokratische
Abstimmung
möglich
war.
However,
the
mobilisation
of
all
the
political
forces
and
civil
society
allowed
these
difficulties
to
be
overcome
and
made
it
possible
to
hold
a
free
and
democratic
election.
ParaCrawl v7.1
In
der
Türkei
fehlen
die
Bedingungen
für
eine
demokratische
Abstimmung
über
die
Verfassungsreform,
klagt
Hürriyet
Daily
News:
Turkey
lacks
the
right
environment
for
a
democratic
vote
on
the
constitutional
reform,
Hürriyet
Daily
News
complains:
ParaCrawl v7.1
In
einer
zweiten
Versuchsreihe
konnten
die
Spieler
stattdessen
durch
eine
demokratische
Abstimmung
bestimmen,
ob
die
Polizei
für
alle
folgenden
Runden
bevollmächtigt
sein
soll,
auch
Steuersünder
oder
nur
Trittbrettfahrer
zu
bestrafen.
In
a
second
experimental
scenario,
the
players
were
instead
able
to
decide
by
democratic
vote
whether,
for
all
subsequent
rounds,
the
police
should
be
authorised
to
punish
tax
evaders
as
well
as
free
riders
or
only
free
riders.
In
this
case,
the
players
clearly
voted
for
institutions
in
which
tax
evaders
were
also
punished.
ParaCrawl v7.1
Im
Unterschied
zu
anderen
Oppositionsgruppen
(sogar
jenen,
die
sich
in
Russland
bildeten
sowie
selbst
der
trotzkistischen
Strömung)
vermieden
wir
stets
sehr
sorgfältig,
dass
unsere
Arbeit
innerhalb
der
KI
eine
Form
annahm,
die
eine
demokratische
Abstimmung
der
Basis
oder
eine
Wahl
der
Führungskomitees
einforderte.
Unlike
other
opposition
groups,
even
those
formed
in
Russia
and
the
Trotskyist
current
itself,
we
always
carefully
avoided
having
our
work
within
the
International
take
the
form
of
calls
for
democratic,
electoral
consultations
of
the
party
membership
as
a
whole,
or
for
the
election
of
steering
committees.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitglieder
des
Kongresses
werden
direkt
durch
demokratische
Abstimmung
für
eine
vierjährige
Amtszeit
gewählt,
die
ungefähr
mit
der
Amtszeit
des
Präsidenten
übereinstimmt.
The
members
of
the
Congress
are
elected
directly
through
democratic
vote
for
a
four-year
term
that
coincides
roughly
with
the
presidential
term.
ParaCrawl v7.1
Man
stelle
sich
also
vor,
die
Wall
Street
und
das
Pentagon
würden
Reichtum
und
Macht
mit
Indien
und
Indonesien
teilen,
weil
es
eine
demokratische
Abstimmung
gibt!
Imagine,
then,
Wall
Street
and
the
Pentagon
sharing
wealth
and
power
with
India
and
Indonesia
because
of
a
democratic
vote!
ParaCrawl v7.1
Indem
der
Vorsitzende
der
Europäischen
Kommission
Jean-Claude
Juncker
laut
verkündete,
dass
die
europäischen
Abkommen
keiner
demokratische
Abstimmung
unterworfen
sind,
hatte
er
das
offen
zugegeben:
in
Europa
ist
Demokratie
nur
noch
ein
leeres
Wort.
By
proclaiming
that
the
European
treaties
are
exempt
from
any
democratic
vote,
the
President
of
the
European
Commission,
Jean-Claude
Juncker,
had
not
hidden
the
fact:
that
democracy
in
Europe
is
merely
an
empty
word.
ParaCrawl v7.1
Vor
diese
Wahl
gestellt
bevorzugten
die
meisten
eine
Gemeinschaft
ohne
Strafen
für
Steuersünder
–
mit
der
Folge,
dass
kaum
Steuern
einbezahlt
wurden,
und
danach
auch
die
Beiträge
in
den
Gruppentopf
zurückgingen.In
einer
zweiten
Versuchsreihe
konnten
die
Spieler
stattdessen
durch
eine
demokratische
Abstimmung
bestimmen,
ob
die
Polizei
für
alle
folgenden
Runden
bevollmächtigt
sein
soll,
auch
Steuersünder
oder
nur
Trittbrettfahrer
zu
bestrafen.
Faced
with
this
choice,
the
majority
preferred
a
community
without
punishment
for
tax
evaders
–
with
the
result
that
virtually
no
taxes
were
paid
and,
subsequently,
that
contributions
to
the
group
pot
also
fell.
In
a
second
experimental
scenario,
the
players
were
instead
able
to
decide
by
democratic
vote
whether,
for
all
subsequent
rounds,
the
police
should
be
authorised
to
punish
tax
evaders
as
well
as
free
riders
or
only
free
riders.
ParaCrawl v7.1
Die
Demokraten
sabotierten
die
Abstimmung
insgesamt.
Democrats
sabotaged
the
vote
altogether.
ParaCrawl v7.1
Im
Namen
der
Demokratie
wird
das
Ergebnis
einer
demokratischen
Abstimmung
abserviert
und
vom
Tisch
gefegt.
In
the
name
of
democracy,
the
result
of
a
democratic
election
is
being
booed
off
the
platform
and
brushed
aside.
Europarl v8
Ich
bin
bestürzt
darüber,
daß
das
Parlament
nicht
an
einer
demokratischen
Abstimmung
teilnehmen
wollte!
1
am
ashamed
of
the
fact
that
this
House
refused
to
take
part
in
a
democratic
vote!
EUbookshop v2
Ich
weiß
nicht,
wie
intensiv
demokratisch
die
Strukturen
Ihrer
Partei
sind,
aber
da
wir
eine
demokratische
Partei
sind,
wird
das
heute
Abend
in
demokratischer
Abstimmung
entschieden.
I
do
not
know
how
deeply
democratic
the
structures
in
your
party
are,
but
we
are
a
democratic
party
and
so
we
will
decide
this
evening
by
means
of
a
democratic
vote.
Europarl v8
Wäre
es
nicht
besser,
die
vorgeschlagene
europäische
Verfassung
in
jedem
Land
der
Europäischen
Union
zur
demokratischen
Abstimmung
zu
stellen
und
die
Menschen,
nicht
die
Berufspolitiker,
über
ihr
Schicksal
entscheiden
zu
lassen?
Would
it
not
be
better
to
put
this
proposed
European
Constitution
to
a
democratic
vote
in
every
country
in
the
European
Union
and
let
the
people,
not
professional
politicians,
decide
their
destiny?
Europarl v8
Viele
Abgeordnete
dieses
Parlaments
sind
gegen
einen
Beitritt
der
Türkei,
was
bereits
deutlich
wurde,
als
die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
europäischer
Demokraten
eine
geheime
Abstimmung
zu
den
Beitrittsverhandlungen
der
Türkei
forderte.
Many
Members
of
this
House
are
opposed
to
Turkey's
membership,
a
fact
that
has
already
been
made
clear
by
the
request
from
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
for
the
vote
on
Turkey's
membership
negotiations
to
be
by
secret
ballot.
Europarl v8
Im
vorliegenden
Fall
müssen
wir
den
Inhalt
der
Behauptungen
dieser
Terroristen
verurteilen
und
sollten
ihnen
keinen
Rückhalt
in
einer
demokratischen
Abstimmung
geben.
In
this
case,
we
must
condemn
the
substance
of
the
terrorists'
claims,
and
should
give
them
no
succour
in
terms
of
a
democratic
vote.
Europarl v8
Was
wir
in
dieser
Europäischen
Union
machen,
ist
einmalig,
denn
die
unterschiedlichen
Interessen
zwischen
unseren
Völkern
und
in
unseren
Völkern,
die
wir
immer
haben
werden,
lösen
wir
nicht
mehr
wie
früher
mit
Panzern,
sondern
mit
Debatten
und
demokratischer
Abstimmung.
What
we
are
doing
here
in
the
European
Union
is
unique,
as
we
no
longer
resolve
the
different
interests
of
our
peoples
and
among
our
peoples,
which
will
always
be
present,
with
tanks
and
guns,
as
used
to
happen,
but
with
debates
and
democratic
voting.
Europarl v8
Da
sich
der
vorliegende
Bericht
entscheidet,
etwaige
Verletzungen
der
Grundrechte
durch
einige
Mitgliedstaaten
in
der
Begründung
ausführlich
und
eingehend
zu
beschreiben,
führt
er
gegenüber
diesen
Mitgliedstaaten
zu
Behauptungen
und
Beschuldigungen,
die
sich
nicht
widerlegen
lassen
und
die
nicht
einmal
der
demokratischen
Abstimmung
unterliegen,
weil
sie
im
Text
des
Entschließungsantrags
nicht
vorkommen.
In
choosing
to
give,
in
the
explanatory
statement,
a
lengthy
and
detailed
description
of
possible
breaches
of
fundamental
rights
by
some
Member
States,
this
report
has
led
to
claims
and
accusations
against
these
Member
States
that
cannot
be
refuted
and
have
not
even
been
submitted
to
a
democratic
vote
because
they
are
not
included
in
the
text
of
the
motion
for
a
resolution.
Europarl v8