Übersetzung für "Demokratische abstimmung" in Englisch

Dies war eine absolut transparente und demokratische Abstimmung.
This was a perfectly transparent democratic vote.
Europarl v8

Die demokratische Abstimmung ergab folgendes Ergebnis:
The result of the democratic vote was as follows:
CCAligned v1

Eine solche „Akklamation“ ohne Diskussion ist keine demokratische Abstimmung“.
Such an “acclamation” without discussion is not a democratic vote”.
ParaCrawl v7.1

Da ich jener Fraktion angehöre, die durch eine demokratische Abstimmung dieses Parlaments aufgelöst wurde, habe ich versucht, den Sinn des Wortes "Zugehörigkeit" richtig zu begreifen.
As I belong to the group of Members which was disbanded in a democratic vote in this Parliament, I have tried to properly understand the meaning of the term 'affinities' .
Europarl v8

Erst schlägt die Kommission vor, dann geben Parlament und Rat ihre Standpunkte ab und die Kommission akzeptiert selbstverständlich diese demokratische Abstimmung.
The procedure is that the Commission proposes, then Parliament and the Council deliver their positions. The Commission of course takes on board the results of this democratic process.
Europarl v8

Die Kommission bedauert zutiefst, dass die Präsidentschaftswahlen, an deren Glaubwürdigkeit es bereits gemangelt hatte, nachdem einige der Hauptkandidaten für nicht wählbar erklärt worden waren, nicht wenigstens durch offenere Parlamentswahlen teilweise wettgemacht wurden, die es der Bevölkerung ermöglicht hätten, ihre demokratische Abstimmung zum Ausdruck zu bringen.
The Commission deeply regrets that the presidential elections, which were already lacking in credibility following the declaration of ineligibility of some of the major candidates, were not at least partially compensated for by more open legislative elections which could have allowed all the population to express their democratic vote.
Europarl v8

Wir werden die von der Kommission verabschiedete Entschließung unterstützen, falls einige Änderungen aufgenommen werden, die die demokratische Abstimmung gespalten haben.
We will support the resolution adopted in the Commission, provided some amendments are approved that have split the democratic vote.
Europarl v8

Nutzen wir die demokratische Abstimmung, um jenen von uns eine demokratische Bestätigung zu geben, die mehr Europa für alle Europäer wollen.
Let us use the democratic vote to give democratic recognition to those of us who want more Europe for all Europeans.
Europarl v8

Es ist in der Tat überraschend, dass, obgleich sich alle darin einig sind, dass in zahlreichen Fragen (notwendige Wirtschaftsreformen, Korruption, Menschenrechte, politische Institutionen, Umwelt- und Sozialnormen usw.) keiner bereit ist, der Gewaltmarsch in Richtung dieser für 2004, für 2007 usw. dekretierten Erweiterung auf Teufel komm raus fortgesetzt wird, ohne dass es zuvor irgendeine demokratische Abstimmung gegeben hätte.
It is indeed surprising to see that, even though everyone agrees that no one is ready on a number of issues (necessary economic reforms, corruption, human rights, political institutions, environmental and social regulations and so on), we are continuing against all odds on the forced march towards this enlargement planned for 2004, then 2007, then … without any preliminary democratic consultation.
Europarl v8

Cameron persönlich will keinen EU-Austritt Großbritanniens, aber er weiß, dass eine demokratische Abstimmung in irgendeiner Form notwendig ist, damit die Angelegenheit für zukünftige britische Regierungen erledigt ist.
Cameron does not personally want Britain to leave the EU, but he knows that some form of democratic consent is needed for future British governments to settle the matter.
News-Commentary v14

Wie Sie alle wissen, ist es Krankenhauspolitik, den Patienten so viele Entscheidungen wie möglich durch demokratische Abstimmung zu überlassen.
As you all know, hospital policy is to let patients make as many decisions as possible by democratic vote.
OpenSubtitles v2018

Hier haben wir immerhin einen, auch aus der Sicht der Bundesrepublik, erträglichen Kompromiß gefunden, aber ich möchte die Kommission davor warnen, die Harmonisierung als eine Art demokratische Abstimmung anzu sehen, bei der die Minderheit Unrecht hat.
There at least we have reached an acceptable compromise which is also satisfactory from the point of view of the Federal Republic of Germany, but I should like to warn the Commission against regarding harmonization as a kind of democratic vote whereby the minority is in the wrong.
EUbookshop v2

Dieses Parlament hat ja in der Tat beschlossen - und das sage ich auch dem Kollegen da drüben, der eine demokratische Abstimmung will -, daß der Freitag in Straßburg ein Sitzungstag ist.
This Parliament has actually agreed, and I also say this to the delegates over there who want a democratic vote, that Friday will be a session day in Strasbourg.
Europarl v8

Erst schlägt die Kommission vor, dann geben Parlament und Rat ihre Standpunkte ab und dié Kommission akzeptiert selbstverständlich diese demokratische Abstimmung.
The procedure is that the Commission proposes, then Parliament and the Council deliver their positions. The Commission of course takes on board the results of this democratic process.
EUbookshop v2

Aufgrund der Mobilisierung sämtlicher politischer Entscheidungsträger wie auch der Zivilgesellschaft konnten diese Schwierigkeiten jedoch ausgeräumt werden, so dass eine freie und demokratische Abstimmung möglich war.
However, the mobilisation of all the political forces and civil society allowed these difficulties to be overcome and made it possible to hold a free and democratic election.
ParaCrawl v7.1

In der Türkei fehlen die Bedingungen für eine demokratische Abstimmung über die Verfassungsreform, klagt Hürriyet Daily News:
Turkey lacks the right environment for a democratic vote on the constitutional reform, Hürriyet Daily News complains:
ParaCrawl v7.1

In einer zweiten Versuchsreihe konnten die Spieler stattdessen durch eine demokratische Abstimmung bestimmen, ob die Polizei für alle folgenden Runden bevollmächtigt sein soll, auch Steuersünder oder nur Trittbrettfahrer zu bestrafen.
In a second experimental scenario, the players were instead able to decide by democratic vote whether, for all subsequent rounds, the police should be authorised to punish tax evaders as well as free riders or only free riders. In this case, the players clearly voted for institutions in which tax evaders were also punished.
ParaCrawl v7.1

Im Unterschied zu anderen Oppositionsgruppen (sogar jenen, die sich in Russland bildeten sowie selbst der trotzkistischen Strömung) vermieden wir stets sehr sorgfältig, dass unsere Arbeit innerhalb der KI eine Form annahm, die eine demokratische Abstimmung der Basis oder eine Wahl der Führungskomitees einforderte.
Unlike other opposition groups, even those formed in Russia and the Trotskyist current itself, we always carefully avoided having our work within the International take the form of calls for democratic, electoral consultations of the party membership as a whole, or for the election of steering committees.
ParaCrawl v7.1

Die Mitglieder des Kongresses werden direkt durch demokratische Abstimmung für eine vierjährige Amtszeit gewählt, die ungefähr mit der Amtszeit des Präsidenten übereinstimmt.
The members of the Congress are elected directly through democratic vote for a four-year term that coincides roughly with the presidential term.
ParaCrawl v7.1

Man stelle sich also vor, die Wall Street und das Pentagon würden Reichtum und Macht mit Indien und Indonesien teilen, weil es eine demokratische Abstimmung gibt!
Imagine, then, Wall Street and the Pentagon sharing wealth and power with India and Indonesia because of a democratic vote!
ParaCrawl v7.1

Indem der Vorsitzende der Europäischen Kommission Jean-Claude Juncker laut verkündete, dass die europäischen Abkommen keiner demokratische Abstimmung unterworfen sind, hatte er das offen zugegeben: in Europa ist Demokratie nur noch ein leeres Wort.
By proclaiming that the European treaties are exempt from any democratic vote, the President of the European Commission, Jean-Claude Juncker, had not hidden the fact: that democracy in Europe is merely an empty word.
ParaCrawl v7.1

Vor diese Wahl gestellt bevorzugten die meisten eine Gemeinschaft ohne Strafen für Steuersünder – mit der Folge, dass kaum Steuern einbezahlt wurden, und danach auch die Beiträge in den Gruppentopf zurückgingen.In einer zweiten Versuchsreihe konnten die Spieler stattdessen durch eine demokratische Abstimmung bestimmen, ob die Polizei für alle folgenden Runden bevollmächtigt sein soll, auch Steuersünder oder nur Trittbrettfahrer zu bestrafen.
Faced with this choice, the majority preferred a community without punishment for tax evaders – with the result that virtually no taxes were paid and, subsequently, that contributions to the group pot also fell. In a second experimental scenario, the players were instead able to decide by democratic vote whether, for all subsequent rounds, the police should be authorised to punish tax evaders as well as free riders or only free riders.
ParaCrawl v7.1

Die Demokraten sabotierten die Abstimmung insgesamt.
Democrats sabotaged the vote altogether.
ParaCrawl v7.1

Im Namen der Demokratie wird das Ergebnis einer demokratischen Abstimmung abserviert und vom Tisch gefegt.
In the name of democracy, the result of a democratic election is being booed off the platform and brushed aside.
Europarl v8

Ich bin bestürzt darüber, daß das Parlament nicht an einer demokratischen Abstimmung teilnehmen wollte!
1 am ashamed of the fact that this House refused to take part in a democratic vote!
EUbookshop v2

Ich weiß nicht, wie intensiv demokratisch die Strukturen Ihrer Partei sind, aber da wir eine demokratische Partei sind, wird das heute Abend in demokratischer Abstimmung entschieden.
I do not know how deeply democratic the structures in your party are, but we are a democratic party and so we will decide this evening by means of a democratic vote.
Europarl v8

Wäre es nicht besser, die vorgeschlagene europäische Verfassung in jedem Land der Europäischen Union zur demokratischen Abstimmung zu stellen und die Menschen, nicht die Berufspolitiker, über ihr Schicksal entscheiden zu lassen?
Would it not be better to put this proposed European Constitution to a democratic vote in every country in the European Union and let the people, not professional politicians, decide their destiny?
Europarl v8

Viele Abgeordnete dieses Parlaments sind gegen einen Beitritt der Türkei, was bereits deutlich wurde, als die Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten eine geheime Abstimmung zu den Beitrittsverhandlungen der Türkei forderte.
Many Members of this House are opposed to Turkey's membership, a fact that has already been made clear by the request from the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats for the vote on Turkey's membership negotiations to be by secret ballot.
Europarl v8

Im vorliegenden Fall müssen wir den Inhalt der Behauptungen dieser Terroristen verurteilen und sollten ihnen keinen Rückhalt in einer demokratischen Abstimmung geben.
In this case, we must condemn the substance of the terrorists' claims, and should give them no succour in terms of a democratic vote.
Europarl v8

Was wir in dieser Europäischen Union machen, ist einmalig, denn die unterschiedlichen Interessen zwischen unseren Völkern und in unseren Völkern, die wir immer haben werden, lösen wir nicht mehr wie früher mit Panzern, sondern mit Debatten und demokratischer Abstimmung.
What we are doing here in the European Union is unique, as we no longer resolve the different interests of our peoples and among our peoples, which will always be present, with tanks and guns, as used to happen, but with debates and democratic voting.
Europarl v8

Da sich der vorliegende Bericht entscheidet, etwaige Verletzungen der Grundrechte durch einige Mitgliedstaaten in der Begründung ausführlich und eingehend zu beschreiben, führt er gegenüber diesen Mitgliedstaaten zu Behauptungen und Beschuldigungen, die sich nicht widerlegen lassen und die nicht einmal der demokratischen Abstimmung unterliegen, weil sie im Text des Entschließungsantrags nicht vorkommen.
In choosing to give, in the explanatory statement, a lengthy and detailed description of possible breaches of fundamental rights by some Member States, this report has led to claims and accusations against these Member States that cannot be refuted and have not even been submitted to a democratic vote because they are not included in the text of the motion for a resolution.
Europarl v8