Translation of "Demographischer wandel" in English

Demographischer Wandel ist für viele nicht mehr als ein Schlagwort.
Demographic change – not a phrase that slips off the tongue.
EUbookshop v2

Urbanisierung und demographischer Wandel gehen mit veränderten Konsummustern einher.
Urbanization and demographic change are accompanied with changing consumption patterns.
ParaCrawl v7.1

Demographischer Wandel bedeutet nichts anderes als eine Verschiebung der Altersstruktur.
Demographic changes are simply shifts in the age structure of the population.
ParaCrawl v7.1

Ihre Forschungsinteressen liegen in den Bereichen Bildungspolitik, demographischer Wandel und Gender Studies.
Her focus of studies is on education policies, demographic change and gender studies.
ParaCrawl v7.1

Globalisierung, Mobilität und demographischer Wandel sind die wesentlichen Treiber unserer Gegenwartskultur.
Globalization, mobility and demographic changes are the main driving forces behind our present culture.
ParaCrawl v7.1

Zentrale Themen hier sind "Flexicurity" und demographischer Wandel.
Key issues here are "flexicurity" and demographic change.
ParaCrawl v7.1

Der Weltbevölkerung steht ein demographischer Wandel bevor.
The world's population is facing a demographic shift.
ParaCrawl v7.1

Das macht deutlich, wie sehr Gesundheit, Prävention, demographischer Wandel ineinanderfließen.
It clearly shows the extent to which health, prevention, and demographic change merge.
ParaCrawl v7.1

Demographischer Wandel und Klimaänderung stellen bewährte Planungsregeln der Siedlungswasserwirtschaft in Frage.
Demographic and climate change calls into question proven scheduling rules in residential water management.
ParaCrawl v7.1

Digitalisierung, Automatisierung, demographischer Wandel und Globalisierung sind nur einige Schlagworte.
Digitalization, automation, demographic change and globalization are just some of the buzzwords.
ParaCrawl v7.1

Kultureller Wandel, demographischer Wandel sind Stichworte.
Cultural change and demographic change were further elements of the situation.
ParaCrawl v7.1

Neben sozialen und wirtschaftlichen Faktoren erzwingt zugleich ein demographischer Wandel grundlegende Veränderungen des traditionellen arabischen Familienmodells.
At the same time, demographic shifts, along with social and economic factors affecting education and work, are forcing profound change on the traditional model of the Arab family.
News-Commentary v14

Die wichtigsten Themen seien Globalisierung, demographischer Wandel, CO2-arme Wirtschaft und technologische Ent­wicklung.
The most important issues are globalisation, demographic changes, the low carbon economy and technological development.
TildeMODEL v2018

So profitiert jede Partnerregion von der Arbeit anderer auf den Gebieten Arbeitskräftealterung und demographischer Wandel.
Thus each partner region ben-efi ts from another’s work on workforce ageing and demographic change.
EUbookshop v2

Die beiden Megatrends Demographischer Wandel und Digitalisierung machen insbesondere vor der Arbeitswelt nicht Halt.
Two megatrends—demographic change and digitization—are particularly apparent in the world of work.
ParaCrawl v7.1

Die Welt von morgen wird geprägt sein von den Megatrends Urbanisierung und demographischer Wandel.
The world of tomorrow will be stamped by the mega trends urbanization and demographic modification.
ParaCrawl v7.1

Die Welt wird geprägt von den vier Megatrends demographischer Wandel, Urbanisierung, Klimawandel und Globalisierung.
The world is affected by the four megatrends demographic change, urbanization, climate change and globalization.
ParaCrawl v7.1

Soziale Problemgruppen, Veränderungen im Einzelhandel und demographischer Wandel hinterlassen insbesondere in der Innenstadt Spuren.
Social problems, changes in the retail trade and demographic change left traces, particularly in the city center.
ParaCrawl v7.1

Schlagworte wie „Demographischer Wandel“ und „Generationenfrage“ sind in aller Munde.
Key words like „demographic change “and „generation question “are in all mouth.
ParaCrawl v7.1

Die Zukunft der Arbeit (technologischer und demographischer Wandel, Skills fÃ1?4r die zukÃ1?4nftige Arbeitswelt)
The Future of Work (technological and demographic change, skills for the future) Youth employment
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen von Horizon 2020 adressiert die EU Kommission die gesellschaftliche Herausforderung Gesundheit und demographischer Wandel.
Within the scope of Horizon 2020, the EU commission addresses social challenges like health and demographic changes.
ParaCrawl v7.1

Die künftigen Herausforderungen für unsere Kohäsionspolitik - Globalisierung, demographischer Wandel, Klimawandel und Energieversorgung - stehen in einer sehr komplexen Wechselwirkung zueinander.
The future challenges faced by our cohesion policy, such as globalisation, demographic change, climate change and energy supply, interact with one another in a very complex way.
Europarl v8

Große Herausforderungen liegen vor der EU: anhaltend hohe Arbeitslosigkeit, demographischer Wandel, Migrationsdruck, zunehmende Armut mancher Schichten und ein erhöhter Wettbewerb im Zuge der Globalisierung.
The EU faces significant challenges: ongoing high unemployment, demographic change, migratory pressure, the increasing poverty of certain groups in society and tougher competition as a result of globalisation.
Europarl v8

Obwohl damals in der Region bereits Veränderungen eingesetzt hatten wie etwa ein demographischer Wandel mit raschem Bevölkerungswachstum, Urbanisierung und einem Anstieg der Arbeitslosigkeit unter jungen Akademikern, wurden viele Länder des Nahen Ostens und Nordafrika vom Ausbruch der Proteste überrascht.
Even though the region was already being transformed by demographic changes, including rapid population growth, urbanization, and a spike in unemployed, university-educated young adults, the eruption of protests took many Middle Eastern and North African countries by surprise.
News-Commentary v14

Darüber hinaus erweist sich die Gleichstellungspolitik auch als Grundlage für die Bewältigung von zwei Herausforderungen, die im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit stehen: Wachstum und Beschäftigung sowie demographischer Wandel.
Moreover, equality policy is at the centre of two areas of concern: growth and employment, and demographic change.
TildeMODEL v2018

Er sei sich bewusst, dass zahl­reiche größere oder Gründungsmitgliedstaaten eine verstärkte Zusammenarbeit in bestimmten Politikbereichen anstrebten, wie Energie, Einwanderung, demographischer Wandel, Bevölkerungsalterung, Grenzregionen, Unternehmen und Mobilität der Bürger.
He was aware of the fact that a number of major or founding Member States were keen to have an enhanced cooperation on certain policy areas like energy, immigration, demographic change, ageing population, cross-border areas, businesses and citizens' mobility.
TildeMODEL v2018

Die dahinter stehenden Antriebskräfte sind jedoch ganz anderer Art: Globalisierung, technologischer, sozialer und demographischer Wandel, die europäischen Integrationsprozesse als solche, einschließlich der Einführung des Euro, und die Verlagerung auf den Dienstleistungssektor.
The drivers of these new labour markets are, however, rather different: globalisation; technological, social and demographic change; the processes of European integration itself, including the euro; and the shift to services.
TildeMODEL v2018

Die Wissensgesellschaft und sozioökonomische Entwicklungen wie Globalisierung, Ver­änderung der Familienstrukturen, demographischer Wandel, Informationsgesellschaft und Technologie eröffnen der EU und ihren Bürgern zahlreiche Chancen, stel­len sie aber auch vor Herausforderungen.
The knowledge-based society, along with wider economic and societal trends such as globalisation, changes in family structures, demographic change, and the impact of information society technologies, presents the European Union and its citizens with many potential benefits as well as challenges.
TildeMODEL v2018

Mobilität, demographischer Wandel und soziale Integration sind die zentralen Herausforderungen der nahen Zukunft, für die nachhaltige Lösungen gefunden werden müssen.
Mobility, demographical change and social integration represent the main challenges of the near future, for which sustainable solutions must be foreseen.
TildeMODEL v2018

Um dies zu erreichen, müssen wir dafür sorgen, dass in das für 2007 vorgesehene 7. Rahmenprogramm für Forschung und Entwicklung eine Leitaktion "demographischer Wandel" aufgenommen wird".
To achieve this we need to ensure that a key action on demographic change is included within the forthcoming 7th Research and development framework programme due in 2007".
TildeMODEL v2018