Translation of "Demographisch" in English
Auch
stellt
es
demographisch
gesehen
eine
Macht
dar.
It
is
a
demographic
power.
Europarl v8
Eine
weitere
Säule
der
Strategie,
ähnlich
der
von
Russland,
ist
demographisch.
Another
pillar
of
the
strategy,
like
Russia,
is
demographic.
TED2020 v1
Die
Auswirkungen
auf
die
Erwerbsbevölkerung
sind
jedoch
nicht
nur
demographisch
determiniert.
Yet,
the
impact
on
the
work
force
is
not
given
merely
by
the
demographics.
TildeMODEL v2018
Die
Gruppe
der
Weißen
ist
demographisch
also
abgedeckt.
It
means
we
got
the
white
guy
demographic
covered.
OpenSubtitles v2018
Demographisch,
ist
jeder
praktisch
derselbe.
Demographically,
everyone's
basically
the
same.
OpenSubtitles v2018
Allein
stehende
ältere
Frauen
haben
demographisch
die
Arschkarte
gezogen.
Single
older
women
as
a
demographic
are
about
as
fucked
a
group
as
can
ever
exist.
OpenSubtitles v2018
Die
Stadt
ist
mehr
als
ein
räumlich
oder
demographisch
abgegrenztes
Gefüge.
A
city
is
more
than
just
a
geographical
or
demographic
delimitation.
EUbookshop v2
Allerdings
müssen
wir
diesen
Auftrag
im
demographisch
veränderten
und
digitalisierten
Raum
neu
denken.
However,
we
need
to
rethink
this
mission
in
demographically
altered
and
digitalized
space.
ParaCrawl v7.1
Europa
erholt
sich
nach
den
Pestepidemien
demographisch
und
wirtschaftlich.
Europe
recovered
demographically
and
economically
from
the
Black
Death.
ParaCrawl v7.1
Demographisch
steuert
Europa
auf
eine
alternde
Gesellschaft
zu.
Demographics
show
that
Europe
is
heading
towards
an
ageing
society.
ParaCrawl v7.1
Afrika
ist
zur
Zeit
der
demographisch
und
wirtschaftlich
am
schnellsten
wachsende
Kontinent
weltweit.
In
demographic
and
economic
terms,
Africa
is
currently
the
fastest-growing
continent
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Daten
sollten
des
Weiteren
auch
demographisch
und
sprachlich
aufgearbeitet
werden.
Data
should
be
processed
acitvate
also
demographically
and
linguistically.
ParaCrawl v7.1
Der
demographisch
rapide
alternde
Kontinent
soll
nicht
ein
geistig
alter
Kontinent
werden.
The
continent
which,
demographically,
is
rapidly
aging,
must
not
become
old
in
spirit.
ParaCrawl v7.1
Kein
Kontinent
wächst
wirtschaftlich
und
demographisch
so
schnell
wie
Afrika.
No
continent
is
growing
as
quickly
as
Africa
both
in
economic
and
demographic
terms.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
Pestepidemien
erholt
sich
Europa
demographisch
und
wirtschaftlich.
Europe
recovered
demographically
and
economically
from
the
Black
Death.
ParaCrawl v7.1
Er
war
auch
demographisch
zu
er
klären,
weil
geburtenstarke
Jahrgänge
auf
den
Arbeitsmarkt
drängten.
There
is
a
demographic
explanation
for
this:
the
baby
boom
of
previous
years
was
putting
pressure
on
the
labour
market.
EUbookshop v2
Dies
entspricht
dem
Zeitpunkt,
an
dem
die
demographisch
bedingten
Nettozugänge
zur
Erwerbsbevölkerung
auf
hören.
In
other
words,
it
shows
the
dates
when
the
net
demographic
contribution
to
the
active
population
will
cease.
EUbookshop v2
Nach
2042
wird
Amerikas
traditionellen
"
Mehrheit"
Bevölkerung
demographisch
durch
diese
Schwellen
Koalition
verdunkelt
werden.
By
2042,
America’s
traditional
“majority”
population
will
be
eclipsed
demographically
by
this
emerging
coalition.
ParaCrawl v7.1
Ein
Auftreten
des
korrosiv
wirkenden
Schwefelwasserstoffs
(H2S)
ist
vorrangig
system-
und
wenig
demographisch
bedingt.
Occurrence
of
corrosive
hydrogen
sulphide
(H2S)
is
primarily
caused
by
system
operation
and
not
by
demographic
factors.
ParaCrawl v7.1
So
haben
wir
in
der
Theorie
eine
demographisch
definierte
Organisation
mit
Bestrebungen
für
ein
besseres
Leben.
So
now,
in
theory,
we
have
a
demographically
defined
organization
with
aspirations
for
a
better
life.
ParaCrawl v7.1
Jeder
von
ihnen
wird
einen
bestimmten
Typ
betreffen:
persönlich,
sozial
und
demographisch.
Each
of
them
will
affect
a
particular
type;
personal,
social
and
demographic.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
unserer
demographisch
alternden
Gesellschaft
kann
nicht
sein,
viele
Jahre
damit
zu
verbringen,
jeden
zweiten
verdienten
Lat
in
Euro
umzutauschen,
um
den
Banken
alles
zurückzuzahlen,
während
wir
die
Abende
mit
Beten
verbringen,
dass
der
Lat
mit
dem
Euro
mithalten
kann.
However,
the
goal
of
our
demographically
ageing
society
cannot
be
to
spend
many
years
exchanging
every
second
lat
earned
into
euros
to
pay
back
the
banks,
while
in
the
evenings,
offering
up
prayers
that
the
lat
will
hold
fast
against
the
euro.
Europarl v8
Wir
wissen,
daß
dies
auf
viele
Länder
dieses
Planeten
zutrifft,
auch
auf
demographisch
bedeutendere
Länder
als
Chile,
mit
denen
wir
ebenfalls
Abkommen
geschlossen
haben.
We
know
that
the
same
is
true
of
other
parts
of
the
world,
in
other
nations
which
are
demographically
more
important
with
which
we
have
agreements.
Europarl v8
Die
Weltbevölkerung
nimmt
nicht
ab,
aber
wir
müssen
feststellen,
daß
die
Bedeutung
Europas
demographisch
gesehen
auf
der
Skala
der
Weltbevölkerung
sehr
wohl
abnimmt.
The
world
population
is
not
decreasing,
but
what
we
have
to
note
is
that,
demographically
speaking,
Europe's
importance
in
the
world
is
diminishing.
Europarl v8