Translation of "Dem ziel dienen" in English
Dies
könnte
dem
Ziel
der
Innovation11
dienen
und
zahlreichen
Unternehmen
angeboten
werden.
This
could
be
aimed
at
innovation12
and
made
available
to
a
number
of
companies.
TildeMODEL v2018
Dies
könnte
dem
Ziel
der
Innovation12
dienen
und
zahlreichen
Unternehmen
angeboten
werden.
This
could
be
aimed
at
innovation12
and
made
available
to
a
number
of
companies.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
zwei
internationale
Übereinkünfte,
die
dem
Ziel
dienen,
There
are
two
international
conventions
to
rid
the
world
of
these
substances:
TildeMODEL v2018
Dem
gleichen
Ziel
dienen
auch
Kombinationen
mit
energiereichen
Bindern.
Combinations
with
energy-rich
binders
serve
the
same
function.
EuroPat v2
Der
Ertrag
seiner
Schrift
sollte
Steinschneider
zufolge
dem
Ziel
dienen:
According
to
Steinschneider,
the
results
of
his
study
should
serving
the
following
purpose:
ParaCrawl v7.1
Dem
ersten
Ziel
dienen
die
beiden
Programme:
Landwirtschaft
und
Umweltschutz
sowie
Aufforstung
landwirtschaftlicher
Anbauflächen.
The
two
programmes
(agri-environmental
action,
afforestation
of
agricultural
land)
are
tailored
to
the
first
aim.
TildeMODEL v2018
Inhaltlich
muß
der
Pakt
dem
Ziel
dienen,
in
realistischem
Umfang
konkret
neue
Arbeitsplätze
zu
schaffen.
The
pacts
must
be
genuinely
and
realistically
geared
to
the
creation
of
new
jobs.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
Bedingungen,
die
ohne
Zweifel
dem
Ziel
dienen,
aber
nicht
notwendig
sind.
Some
requirements
doubtless
promote
the
goal,
yet
they
are
not
strictly
necessary.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
daher,
dass
ich
meiner
uneingeschränkten
Unterstützung
für
die
Anstrengungen
deutlich
zum
Ausdruck
bringen
sollte,
die
dem
Ziel
dienen,
die
Institutionen
der
Europäischen
Union
transparenter
zu
gestalten
und
eine
Grundlage
für
angemessene
Verwaltungspraktiken
zu
erarbeiten.
I
therefore
think
it
important
to
emphasise
that
I
fully
support
the
efforts
aimed
at
rendering
the
work
of
the
European
Union's
institutions
more
transparent
and
establishing
a
basis
for
appropriate
administrative
techniques.
Europarl v8
Es
gibt
inzwischen
eine
Reihe
von
Asylrechtsänderungen
in
Europa,
die
vor
allem
dem
Ziel
dienen,
dem
Mißbrauch
des
Asylrechts
zu
steuern,
und
es
geht
nicht
an,
daß
diese
notwendigen
Versuche
auf
dem
Umweg
über
einen
Schengen-Report
ausgehebelt
werden.
There
have
now
been
a
number
of
changes
to
asylum
law
in
Europe,
mainly
with
the
aim
of
preventing
any
abuse
of
it,
and
this
endeavour
must
not
be
undermined
via
a
Schengen
report.
Europarl v8
Seit
Jahren
bemüht
sich
das
Europäische
Parlament
mit
seinem
Umweltausschuß,
neue
Instrumente
zu
finden
und
anzuwenden,
die
dem
Ziel
des
Umweltschutzes
dienen.
For
years,
the
European
Parliament
and
its
Environment
Committee
have
been
trying
to
find
and
apply
new
instruments
to
advance
the
aims
of
environmental
protection.
Europarl v8
Die
ATM-Modernisierung
umfasst
Forschungs-,
Entwicklungs-,
Validierungs-
und
Einführungstätigkeiten,
die
dem
Ziel
dienen,
die
globale
Interoperabilität
zu
gewährleisten.
ATM
modernisation
shall
include
research,
development,
validation
and
deployment
activities,
with
the
goal
of
ensuring
global
interoperability.
DGT v2019
Wir
sollten
sicherstellen,
dass
er
unterstützt
wird,
natürlich
ausgehend
vom
Strukturfonds
und
zwar
so,
dass
die
Mittel
dem
angestrebten
Ziel
dienen.
We
should
ensure
support
for
it,
which
must
of
course
come
from
the
structural
funds
in
such
a
way
that
the
resources
will
serve
the
desired
objective.
Europarl v8
Daher
denke
ich,
ist
es
im
Sinne
des
Berichts
von
Herrn
Scicluna
absolut
notwendig,
einen
Europäischen
Ausschuss
für
Systemrisiken
einzurichten,
der
dem
Ziel
dienen
soll,
für
eine
Frühwarnung
gegen
Systemrisiken
oder
Ungleichheiten,
die
die
Finanzmärkte
bedrohen,
zu
sorgen.
This
is
why,
in
keeping
with
the
spirit
of
Mr
Scicluna's
report,
I
feel
it
is
absolutely
necessary
to
set
up
a
European
Systemic
Risk
Board,
which
will
meet
the
objective
of
providing
a
rapid
warning
against
systemic
risks
or
imbalances
threatening
the
financial
markets.
Europarl v8
Dies
wird
dem
doppelten
Ziel
dienen,
die
Etikettierung
von
Textilerzeugnissen
zu
vereinfachen
und
Verbrauchern
genaue
und
vergleichbare
Information
über
Eigentum,
Ursprung
und
Größe
von
Textilerzeugnissen
zu
geben.
This
will
serve
the
twofold
aim
of
simplifying
the
labelling
of
textile
products
and
of
providing
consumers
with
accurate
and
comparable
information
about
the
ownership,
origin
and
size
of
textile
products.
Europarl v8
Wir
müssen
außerdem
Weiterbildungs-
und
Schulungsprogramme
für
diejenigen,
die
in
dem
Sektor
tätig
sind,
sowie
für
die
allgemeine
Öffentlichkeit
anbieten,
die
dem
doppelten
Ziel
dienen,
spezifische
Lösungen
zu
finden
und
die
Bürger
dafür
zu
sensibilisieren,
dass
sie
bei
der
Nutzung
der
Ressourcen
und
des
Landes
auf
mehr
Nachhaltigkeit
achten
müssen.
We
must
also
provide
training
and
refresher
programmes
for
those
working
in
the
sector
and
the
general
public,
with
the
dual
aim
of
seeking
specific
solutions
and
raising
user
awareness
of
the
need
for
a
more
sustainable
use
of
natural
resources
and
the
land.
Europarl v8
Aufrechterhaltung
der
Funktionsfähigkeit
sämtlicher
bestehender
Dialog-Plattformen
und
Verhandlungsformate,
die
dem
Ziel
dienen,
tragfähige
Lösungen
für
die
Probleme
der
Menschen
auf
beiden
Seiten
des
Flusses
Nistru
zu
finden
und
den
Transnistrien-Konflikt
auf
der
Grundlage
der
Souveränität
und
territorialen
Unversehrtheit
der
Republik
Moldau
innerhalb
ihrer
international
anerkannten
Grenzen —
mit
einem
rechtlichen
Sonderstatus
für
Transnistrien —
in
umfassender
und
friedlicher
Weise
beizulegen;
Cooperate
with
a
view
to
strengthening
international
consensus
on
the
human-rights-based
fight
against
terrorism,
including
on
the
legal
definition
of
terrorist
acts;
DGT v2019
Es
muss
betont
werden,
dass
sämtliche
von
uns
akzeptierten
Änderungsanträge
dem
Ziel
dienen
müssen,
dass
diese
Richtlinie
einen
Beitrag
zur
Schaffung
eines
Binnenmarktes
für
Dienstleistungen
darstellen
sollte.
It
is
important
to
underline
that
any
amendments
we
accept
must
meet
the
objective
that
this
directive
should
represent
a
step
towards
the
creation
of
an
internal
market
for
services.
Europarl v8
Ich
denke
an
den
von
52
israelischen
Offizieren
und
Soldaten
ergangenen
Appell,
-
ich
zitiere
-,
"Kampfeinsätze
[abzulehnen],
die
dem
Ziel
dienen,
ein
ganzes
Volk
zu
besetzen,
zu
deportieren,
zu
blockieren,
zu
töten,
auszuhungern
und
zu
demütigen
".
I
am
thinking
of
the
appeal
launched
by
52
Israeli
officers
and
soldiers
to
no
longer
agree
to
fight
in
order
to
occupy,
deport,
destroy,
blockade,
kill,
starve
and
humiliate
a
whole
nation
of
people.
Europarl v8
Die
Gemeinschaft
muss
darauf
achten,
dass
die
strategischen
Entscheidungen
und
die
Umsetzung
des
Programms
dem
Ziel
dienen,
wirksame
und
zu
dem
geringstmöglichen
Preis
zugängliche
Erzeugnisse
auf
den
Markt
zu
bringen,
die
leicht
anzuwenden
sind
und
den
spezifischen
Bedingungen
der
Entwicklungsländer
entsprechen.
The
Community
will
ensure
that
these
strategic
decisions
and
the
implementation
of
programmes
are
in
line
with
the
objective
of
placing
on
the
market
products
that
are
at
the
same
time
effective,
accessible
at
the
lowest
possible
price
and
easy
to
use,
and
adapted
to
the
specific
conditions
prevailing
in
developing
countries.
Europarl v8
Die
Nutzung
und
Einbeziehung
der
NIKT
im
Bildungsbereich
muss
vorrangig
dem
Ziel
dienen,
die
Lernsituation
des
Studenten
und
seine
Beziehung
zur
Außenwelt
zu
verbessern.
The
principle
aim
of
using
and
integrating
NICTs
in
the
field
of
education
must
be
to
improve
the
conditions
of
student
learning
and
their
relations
with
the
world.
Europarl v8
Dieser
Text
liegt
auf
der
Linie
der
drei
vorangegangenen
Richtlinien,
die
ebenfalls
dem
Ziel
dienen,
die
Arbeitnehmer
gegen
die
Gefährdung
durch
verschiedene
physikalische
Einwirkungen
wie
Lärm,
mechanische
Schwingungen
und
elektromagnetische
Felder
zu
schützen.
This
text
is
a
continuation
of
three
previous
directives
that
also
aimed
to
protect
workers
from
the
dangers
of
various
'physical
agents'
such
as
exposure
to
noise,
vibrations
and
electromagnetic
fields.
Europarl v8
Für
die
Kommission
muss
eine
aktive
Informations-
und
Kommunikationspolitik
vor
allem
dem
Ziel
dienen,
die
Wahrnehmung
zu
verbessern,
die
der
Bürger
von
der
Union
hat:
Mit
einem
Wort,
sie
muss
dazu
beitragen,
ihm
die
europäische
Dimension
seiner
Staatsbürgerschaft
besser
bewusst
zu
machen.
For
the
Commission,
the
main
objective
of
a
proactive
information
and
communication
strategy
has
to
be
to
improve
the
perception
that
the
public
has
of
the
European
Union:
in
essence,
it
should
improve
the
public's
awareness
of
the
European
dimension
of
their
citizenship.
Europarl v8
Die
Kommission
möchte
diese
Änderungsanträge
nicht
annehmen,
weil
eine
Änderung
der
Bezeichnungen,
die
mittlerweile
allgemein
anerkannt
zu
sein
scheinen,
nicht
dem
Ziel
der
Klarstellung
dienen
würde.
The
Commission
does
not
wish
to
accept
these
amendments,
because
moving
away
from
terminology
which
now
appears
to
be
almost
universally
accepted
would
not
help
us
to
achieve
our
goal
of
clarification.
Europarl v8
Die
aktuelle
„Entwicklungsrunde“
der
Handelsgespräche
steuert
auf
ihre
Schlussphase
zu,
und
es
wird
zunehmend
deutlich,
dass
sie
nicht
dem
Ziel
der
Entwicklungsförderung
dienen,
sondern
das
das
multilaterale
Handelssystem
untergraben
wird.
As
the
current
“development
round”
of
trade
talks
moves
into
its
final
stages,
it
is
becoming
increasingly
clear
that
the
goal
of
promoting
development
will
not
be
served,
and
that
the
multilateral
trade
system
will
be
undermined.
News-Commentary v14
Sie
können
insbesondere
dem
Ziel
dienen,
die
berufliche
Ausbildung
auf
den
Baustellen
sowie
die
Beschäftigung
von
Personen
zu
fördern,
deren
Eingliederung
besondere
Schwierigkeiten
bereitet,
die
Arbeitslosigkeit
zu
bekämpfen
oder
die
Umwelt
zu
schützen.
They
may
in
particular
be
intended
to
encourage
on-site
vocational
training,
the
employment
of
people
experiencing
particular
difficulty
in
integration,
the
fight
against
unemployment
or
the
protection
of
the
environment.
JRC-Acquis v3.0
Mit
dieser
Richtlinie
werden
Vorschriften
aufgestellt,
die
von
den
Mitgliedstaaten
und
Organisationen,
die
sich
mit
der
Überprüfung,
Besichtigung
und
Zertifizierung
von
Schiffen
hinsichtlich
der
Einhaltung
der
internationalen
Übereinkommen
zum
Schutz
des
menschlichen
Lebens
auf
See
und
zur
Verhütung
der
Meeresverschmutzung
befassen,
zu
befolgen
sind
und
zugleich
dem
Ziel
der
Dienstleistungsfreiheit
dienen.
This
Directive
establishes
measures
to
be
followed
by
the
Member
States
and
organizations
concerned
with
the
inspection,
survey
and
certification
of
ships
for
compliance
with
the
international
conventions
on
safety
at
sea
and
prevention
of
marine
pollution,
while
furthering
the
objective
of
freedom
to
provide
services.
JRC-Acquis v3.0