Übersetzung für "Dem ziel dienen" in Englisch

Dies könnte dem Ziel der Innovation11 dienen und zahlreichen Unternehmen angeboten werden.
This could be aimed at innovation12 and made available to a number of companies.
TildeMODEL v2018

Dies könnte dem Ziel der Innova­tion12 dienen und zahlreichen Unternehmen angeboten werden.
This could be aimed at innovation12 and made available to a number of companies.
TildeMODEL v2018

Es gibt zwei internationale Übereinkünfte, die dem Ziel dienen,
There are two international conventions to rid the world of these substances:
TildeMODEL v2018

Dem gleichen Ziel dienen auch Kombinationen mit energiereichen Bindern.
Combinations with energy-rich binders serve the same function.
EuroPat v2

Der Ertrag seiner Schrift sollte Steinschneider zufolge dem Ziel dienen:
According to Steinschneider, the results of his study should serving the following purpose:
ParaCrawl v7.1

Dem ersten Ziel dienen die beiden Programme: Landwirtschaft und Umweltschutz sowie Aufforstung landwirtschaftlicher Anbauflächen.
The two programmes (agri-environmental action, afforestation of agricultural land) are tailored to the first aim.
TildeMODEL v2018

Inhaltlich muß der Pakt dem Ziel dienen, in realistischem Umfang konkret neue Arbeitsplätze zu schaffen.
The pacts must be genuinely and realistically geared to the creation of new jobs.
TildeMODEL v2018

Es gibt Bedingungen, die ohne Zweifel dem Ziel dienen, aber nicht notwendig sind.
Some requirements doubtless promote the goal, yet they are not strictly necessary.
ParaCrawl v7.1

Ich denke daher, dass ich meiner uneingeschränkten Unterstützung für die Anstrengungen deutlich zum Ausdruck bringen sollte, die dem Ziel dienen, die Institutionen der Europäischen Union transparenter zu gestalten und eine Grundlage für angemessene Verwaltungspraktiken zu erarbeiten.
I therefore think it important to emphasise that I fully support the efforts aimed at rendering the work of the European Union's institutions more transparent and establishing a basis for appropriate administrative techniques.
Europarl v8

Es gibt inzwischen eine Reihe von Asylrechtsänderungen in Europa, die vor allem dem Ziel dienen, dem Mißbrauch des Asylrechts zu steuern, und es geht nicht an, daß diese notwendigen Versuche auf dem Umweg über einen Schengen-Report ausgehebelt werden.
There have now been a number of changes to asylum law in Europe, mainly with the aim of preventing any abuse of it, and this endeavour must not be undermined via a Schengen report.
Europarl v8

Seit Jahren bemüht sich das Europäische Parlament mit seinem Umweltausschuß, neue Instrumente zu finden und anzuwenden, die dem Ziel des Umweltschutzes dienen.
For years, the European Parliament and its Environment Committee have been trying to find and apply new instruments to advance the aims of environmental protection.
Europarl v8

Die ATM-Modernisierung umfasst Forschungs-, Entwicklungs-, Validierungs- und Einführungstätigkeiten, die dem Ziel dienen, die globale Interoperabilität zu gewährleisten.
ATM modernisation shall include research, development, validation and deployment activities, with the goal of ensuring global interoperability.
DGT v2019

Wir sollten sicherstellen, dass er unterstützt wird, natürlich ausgehend vom Strukturfonds und zwar so, dass die Mittel dem angestrebten Ziel dienen.
We should ensure support for it, which must of course come from the structural funds in such a way that the resources will serve the desired objective.
Europarl v8

Daher denke ich, ist es im Sinne des Berichts von Herrn Scicluna absolut notwendig, einen Europäischen Ausschuss für Systemrisiken einzurichten, der dem Ziel dienen soll, für eine Frühwarnung gegen Systemrisiken oder Ungleichheiten, die die Finanzmärkte bedrohen, zu sorgen.
This is why, in keeping with the spirit of Mr Scicluna's report, I feel it is absolutely necessary to set up a European Systemic Risk Board, which will meet the objective of providing a rapid warning against systemic risks or imbalances threatening the financial markets.
Europarl v8

Dies wird dem doppelten Ziel dienen, die Etikettierung von Textilerzeugnissen zu vereinfachen und Verbrauchern genaue und vergleichbare Information über Eigentum, Ursprung und Größe von Textilerzeugnissen zu geben.
This will serve the twofold aim of simplifying the labelling of textile products and of providing consumers with accurate and comparable information about the ownership, origin and size of textile products.
Europarl v8

Wir müssen außerdem Weiterbildungs- und Schulungsprogramme für diejenigen, die in dem Sektor tätig sind, sowie für die allgemeine Öffentlichkeit anbieten, die dem doppelten Ziel dienen, spezifische Lösungen zu finden und die Bürger dafür zu sensibilisieren, dass sie bei der Nutzung der Ressourcen und des Landes auf mehr Nachhaltigkeit achten müssen.
We must also provide training and refresher programmes for those working in the sector and the general public, with the dual aim of seeking specific solutions and raising user awareness of the need for a more sustainable use of natural resources and the land.
Europarl v8

Aufrechterhaltung der Funktionsfähigkeit sämtlicher bestehender Dialog-Plattformen und Verhandlungsformate, die dem Ziel dienen, tragfähige Lösungen für die Probleme der Menschen auf beiden Seiten des Flusses Nistru zu finden und den Transnistrien-Konflikt auf der Grundlage der Souveränität und territorialen Unversehrtheit der Republik Moldau innerhalb ihrer international anerkannten Grenzen — mit einem rechtlichen Sonderstatus für Transnistrien — in umfassender und friedlicher Weise beizulegen;
Cooperate with a view to strengthening international consensus on the human-rights-based fight against terrorism, including on the legal definition of terrorist acts;
DGT v2019

Es muss betont werden, dass sämtliche von uns akzeptierten Änderungsanträge dem Ziel dienen müssen, dass diese Richtlinie einen Beitrag zur Schaffung eines Binnenmarktes für Dienstleistungen darstellen sollte.
It is important to underline that any amendments we accept must meet the objective that this directive should represent a step towards the creation of an internal market for services.
Europarl v8

Ich denke an den von 52 israelischen Offizieren und Soldaten ergangenen Appell, - ich zitiere -, "Kampfeinsätze [abzulehnen], die dem Ziel dienen, ein ganzes Volk zu besetzen, zu deportieren, zu blockieren, zu töten, auszuhungern und zu demütigen ".
I am thinking of the appeal launched by 52 Israeli officers and soldiers to no longer agree to fight in order to occupy, deport, destroy, blockade, kill, starve and humiliate a whole nation of people.
Europarl v8

Die Gemeinschaft muss darauf achten, dass die strategischen Entscheidungen und die Umsetzung des Programms dem Ziel dienen, wirksame und zu dem geringstmöglichen Preis zugängliche Erzeugnisse auf den Markt zu bringen, die leicht anzuwenden sind und den spezifischen Bedingungen der Entwicklungsländer entsprechen.
The Community will ensure that these strategic decisions and the implementation of programmes are in line with the objective of placing on the market products that are at the same time effective, accessible at the lowest possible price and easy to use, and adapted to the specific conditions prevailing in developing countries.
Europarl v8

Die Nutzung und Einbeziehung der NIKT im Bildungsbereich muss vorrangig dem Ziel dienen, die Lernsituation des Studenten und seine Beziehung zur Außenwelt zu verbessern.
The principle aim of using and integrating NICTs in the field of education must be to improve the conditions of student learning and their relations with the world.
Europarl v8

Dieser Text liegt auf der Linie der drei vorangegangenen Richtlinien, die ebenfalls dem Ziel dienen, die Arbeitnehmer gegen die Gefährdung durch verschiedene physikalische Einwirkungen wie Lärm, mechanische Schwingungen und elektromagnetische Felder zu schützen.
This text is a continuation of three previous directives that also aimed to protect workers from the dangers of various 'physical agents' such as exposure to noise, vibrations and electromagnetic fields.
Europarl v8

Für die Kommission muss eine aktive Informations- und Kommunikationspolitik vor allem dem Ziel dienen, die Wahrnehmung zu verbessern, die der Bürger von der Union hat: Mit einem Wort, sie muss dazu beitragen, ihm die europäische Dimension seiner Staatsbürgerschaft besser bewusst zu machen.
For the Commission, the main objective of a proactive information and communication strategy has to be to improve the perception that the public has of the European Union: in essence, it should improve the public's awareness of the European dimension of their citizenship.
Europarl v8

Die Kommission möchte diese Änderungsanträge nicht annehmen, weil eine Änderung der Bezeichnungen, die mittlerweile allgemein anerkannt zu sein scheinen, nicht dem Ziel der Klarstellung dienen würde.
The Commission does not wish to accept these amendments, because moving away from terminology which now appears to be almost universally accepted would not help us to achieve our goal of clarification.
Europarl v8

Die aktuelle „Entwicklungsrunde“ der Handelsgespräche steuert auf ihre Schlussphase zu, und es wird zunehmend deutlich, dass sie nicht dem Ziel der Entwicklungsförderung dienen, sondern das das multilaterale Handelssystem untergraben wird.
As the current “development round” of trade talks moves into its final stages, it is becoming increasingly clear that the goal of promoting development will not be served, and that the multilateral trade system will be undermined.
News-Commentary v14

Sie können insbesondere dem Ziel dienen, die berufliche Ausbildung auf den Baustellen sowie die Beschäftigung von Personen zu fördern, deren Eingliederung besondere Schwierigkeiten bereitet, die Arbeitslosigkeit zu bekämpfen oder die Umwelt zu schützen.
They may in particular be intended to encourage on-site vocational training, the employment of people experiencing particular difficulty in integration, the fight against unemployment or the protection of the environment.
JRC-Acquis v3.0

Mit dieser Richtlinie werden Vorschriften aufgestellt, die von den Mitgliedstaaten und Organisationen, die sich mit der Überprüfung, Besichtigung und Zertifizierung von Schiffen hinsichtlich der Einhaltung der internationalen Übereinkommen zum Schutz des menschlichen Lebens auf See und zur Verhütung der Meeresverschmutzung befassen, zu befolgen sind und zugleich dem Ziel der Dienstleistungsfreiheit dienen.
This Directive establishes measures to be followed by the Member States and organizations concerned with the inspection, survey and certification of ships for compliance with the international conventions on safety at sea and prevention of marine pollution, while furthering the objective of freedom to provide services.
JRC-Acquis v3.0