Übersetzung für "Dem ziel folgen" in Englisch
Mit
dem
Ziel,
die
Folgen
von
Naturkatastrophen
und
von
Menschen
verursachten
Katastrophen
zu
minimieren
und
die
Resilienz
von
Gesellschaft
und
Infrastruktur
zu
stärken,
bekräftigen
die
Vertragsparteien
ihr
gemeinsames
Engagement
für
die
Förderung
der
Katastrophenvorsorge,
-bewältigung
und
-nachsorge,
unter
anderem
durch
Zusammenarbeit
auf
bilateraler
und
multilateraler
Ebene.
To
minimise
the
impact
of
natural
and
man-made
disasters
and
increase
the
resilience
of
society
and
infrastructure,
the
Parties
affirm
their
common
commitment
to
promote
prevention,
preparedness,
response
and
recovery
measures,
including
through
cooperation
as
appropriate
at
the
bilateral
and
multilateral
level.
DGT v2019
Letztendlich
sollten
wir
aber
das
Signal
geben,
dass
diese
3%
nicht
ausgeschöpft
werden
sollten
-
was
natürlich
möglich
ist
-,
sondern
dass
wir
nach
wie
vor
dem
Ziel
folgen,
Überschüsse
zu
erzielen.
In
the
final
analysis,
our
message
should
be
that
this
3%
should
not
be
used
up
-
which
might
well
be
the
case
-
and
that
our
objective
is
still
to
achieve
a
surplus.
Europarl v8
Dass
die
Europäische
Union
sich
diesem
Problem
mit
dem
Ziel
widmet,
die
Folgen
der
Umstrukturierungen
für
die
Arbeitnehmer
zu
antizipieren,
ist
lobenswert
und
notwendig,
es
ist
jedoch
die
Aufgabe
der
EU,
eine
dynamische
Wirtschafts-
und
Industriepolitik
zu
definieren,
die
die
Bewahrung
und
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
für
die
europäischen
Bürger
sowie
den
sozialen
und
territorialen
Zusammenhalt
zum
Inhalt
hat.
It
is
commendable
and
necessary
that
the
European
Union
should
be
looking
into
this
problem
with
the
aim
of
anticipating
the
consequences
of
restructuring
for
employees,
but
it
is
the
European
Union’s
duty
to
establish
an
economic
and
industrial
policy
that
is
dynamic
and
concerned
with
preserving
and
creating
jobs
for
Europeans,
as
well
as
social
and
territorial
cohesion.
Europarl v8
Kenntnis
nehmend
von
dem
Bericht
des
Generalsekretärs,
der
sich
schwerpunktmäßig
mit
Initiativen
befasst,
die
von
Staaten
unternommen
werden,
um
die
Ziffern 101
und
102
der
von
der
Weltkonferenz
gegen
Rassismus,
Rassendiskriminierung,
Fremdenfeindlichkeit
und
damit
zusammenhängende
Intoleranz
verabschiedeten
Erklärung
von
Durban
durchzuführen,
mit
dem
Ziel,
die
anhaltenden
Folgen
der
Sklaverei
zu
bekämpfen
und
dazu
beizutragen,
die
Würde
der
Opfer
der
Sklaverei
und
des
Sklavenhandels
wiederherzustellen,
Taking
note
of
the
report
of
the
Secretary-General,
which
focuses
on
initiatives
undertaken
by
States
to
implement
paragraphs 101
and
102
of
the
Durban
Declaration
of
the
World
Conference
against
Racism,
Racial
Discrimination,
Xenophobia
and
Related
Intolerance
aimed
at
countering
the
legacy
of
slavery
and
contributing
to
the
restoration
of
the
dignity
of
the
victims
of
slavery
and
the
slave
trade,
MultiUN v1
Der
Ausschuß
ist
der
Meinung,
daß
die
Kommission
eine
Expertenrunde
einsetzen
soll,
die
Untersuchungen
über
die
Auswirkungen
der
Liberalisierung
auf
die
derzeitige
Beschäftigtensituation
durchführt,
mit
dem
Ziel,
die
sozialen
Folgen
zu
beschreiben
und
Lösungsvorschläge
vorzulegen.
The
Committee
feels
that
the
Commission
should
set
up
a
panel
of
experts
to
examine
the
effects
of
liberalization
on
the
employment
situation,
with
the
purpose
of
cataloguing
the
social
consequences
and
proposing
solutions.
TildeMODEL v2018
Beide
Instrumente
dienen
im
Wesentlichen
dem
vorrangigen
Ziel,
die
Folgen
von
Katastrophen
und
anderen
Ereignissen
für
die
Bevölkerung
zu
lindern.
Both
instruments
have
largely
the
same
primary
objective
of
alleviating
the
impact
of
disasters
and
other
events
on
the
population.
TildeMODEL v2018
Ein
Treffen
mit
Frau
SIRKEINEN,
Vorsitzende
des
Vorauswahlgremiums,
werde
vor
der
nächsten
Sitzung
der
Kommission
"Geschäftsordnung"
mit
dem
Ziel
stattfinden,
sämtliche
Folgen
einer
möglichen
Änderung
der
Geschäftsordnung
während
des
laufenden
Einstellungsverfahrens
besser
zu
bewerten.
A
meeting
with
Ms
Sirkeinen,
the
chair
of
the
Pre-selection
Committee,
would
be
held
before
the
next
meeting
of
the
Panel,
in
order
to
make
it
easier
to
gauge
the
full
impact
of
a
possible
amendment
to
the
Rules
of
Procedure,
given
that
the
recruitment
procedure
was
in
progress.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
begrüßt
natürlich
die
Weiterführung
der
Verhandlungen
zwischen
den
beiden
Parteien
mit
dem
Ziel,
die
Folgen
der
deutschen
Maßnahmen
zu
begrenzen
und
gleichzeitig
den
Fluglärm
zu
verringern.
The
Commission
welcomes
of
course
the
continuation
of
the
discussions
between
the
two
parties
to
minimise
the
consequences
of
the
German
measures
while
containing
the
noise
generated
by
the
airport
activities.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Ziel,
die
Folgen
schwerer
Straßenverkehrsunfälle
in
der
gesamten
EU
zu
mildern,
hat
die
Kommission
Vorschläge
vorgelegt,
nach
denen
Rettungsdienste
bei
schweren
Unfällen
spätestens
ab
Oktober
2015
über
das
in
alle
neuen
Autos
zu
installierende
System
eCall
automatisch
verständigt
werden
sollen
(IP
13/534).
To
help
mitigate
the
consequences
of
serious
road
accidents
across
the
EU,
the
Commission
has
presented
proposals
to
ensure
that
by
October
2015
all
new
cars
will
automatically
call
emergency
services
in
case
of
a
serious
crash
-
the
"eCall"
system
(IP
13/534).
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Erhebung
mit
dem
Ziel,
die
sozioökonomischen
Folgen
der
Erwerbslosigkeit
zu
untersuchen,
ist
in
Polen
durchgeführt
worden.
Such
a
study
has
been
conducted
in
Poland
and
its
name
was
to
recognise
the
socialeconomic
consequences
of
unemployment.
EUbookshop v2
Im
Mittelpunkt
der
Einbeziehungsstrategieder
EU
(mitunter
auch
„Mainstreaming“genannt)
stehen
die
Anerkennung
der
Tatsache,
dass
sich
faktisch
alle
Maßnahmen
der
Union
auf
die
Umwelt
auswirken,
und
die
vorausschauende
Planung
mit
dem
Ziel,
die
Folgen
dieser
Maßnahmen
nicht
schädlich,
sondern
positiv
ausfallen
zu
lassen.
The
EU’s
integration
strategy
(sometimes
known
as
‘mainst
re
a
m
in
g
’
)means
recognising
that
practicallyall
EU
policies
have
an
effect
on
thee
n
v
i
ronment,
and
planning
inadvance
to
ensure
their
impact
isbeneficial
rather
than
harmful.
EUbookshop v2
In
einer
dritten
Phase
(1999)
würden
dann
Pilotstudien
mit
dem
Ziel
folgen,
die
aus
der
oben
beschriebenen
Arbeit
gewonnenen
Erkenntnisse
zu
prüfen
und
zu
ergänzen
sowie
die
Stiftung
in
die
Lage
zu
versetzen,
Schlußfolgerungen
für
eventuelle
Aktionen
auf
EU
und
auf
nationaler
Ebene
zu
ziehen.
This
project
will
build
upon
earlier
Foundation
projects
and
will
involve
initially
development
of
an
analytical
framework
to
identify
and
examine
integrated
approaches
with
documentation
of
innovations
in
policy
and
practice.
Discussions
will
be
organised
to
identify
prospects
for
possible
more
in-depth
research
in
the
following
years.
EUbookshop v2
Der
Folgesensor
muss,
nach
Übernahme
des
Zieles
vom
Suchsensor,
in
einer
Anfangsphase
seiner
Aktivität,
das
Ziel
erneut
suchen,
bevor
er
das
Ziel
erfassen,
sich
auf
das
Ziel
ausrichten
und
dem
Ziel
folgen
kann.
After
taking
over
the
target
from
the
search
sensor,
the
tracking
sensor
must
search
for
the
target
again
in
a
starting
phase
of
its
activity
before
it
may
detect
the
target,
align
itself
to
the
target,
and
track
the
target.
EuroPat v2
Sodann
hat
sie
mit
dem
Ziel,
die
negativen
Folgen
der
erforderlichen
Maßnahmen
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
von
der
Fischerei
abhängigen
Küstengebiete
aufzufangen,
eine
wachsende
Anzahl
konkreter
Maßnahmen
eingeführt,
die
ich
kurz
erwähnen
möchte.
Secondly,
with
the
aim
of
reducing
the
negative
consequences
of
the
policies
implemented
in
this
field,
with
particular
emphasis
on
the
coastal
areas
dependent
on
fisheries,
the
Commission
has
set
out
a
growing
number
of
concrete
measures,
which
I
will
briefly
mention
here.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
im
Rahmen
des
Europäischen
Konjunkturprogramms
eine
Initiative
zur
Beschäftigungsförderung
gestartet
mit
dem
Ziel,
die
Folgen
der
Wirtschaftskrise
abzuschwächen.
With
the
aim
of
mitigating
the
overall
impact
of
this
economic
crisis,
the
Commission
launched
an
employment
support
initiative,
as
part
of
the
European
Economic
Recovery
Plan.
EUbookshop v2
Trotz
ihrer
Vielfältigkeit
müssen
diese
Prozesse
dem
einen
gemeinsamen
Ziel
folgen:
die
Lebensqualität
der
Menschen
in
der
Union
zu
verbessern.
Despite
the
diverse
nature
of
these
processes,
they
must
have
one
common
purpose:
to
improve
people'
s
quality
of
life
in
the
Union.
Europarl v8
Das
Bundesamt
für
Strahlenschutz
(BfS)
führt
diese
Studie
seit
1993
durch
mit
dem
Ziel,
die
gesundheitlichen
Folgen
der
beruflichen
Strahlen-
und
Staubbelastung
wissenschaftlich
aufzuarbeiten.
The
Federal
Office
for
Radiation
Protection
(BfS)
has
been
conducting
this
study
since
1993
to
scientifically
investigate
the
health
effects
of
mining-related
activities.
ParaCrawl v7.1
Die
zweite
Verteidigungslinie
basiert
auf
dem
Versprechen,
eine
»parallele«
Agenda
zu
verfolgen,
mit
dem
Ziel,
die
schlimmsten
Folgen
des
Troika-Programms
abzumildern.
The
second
line
of
defence
is
based
on
the
promise
of
a
'parallel'
agenda
aimed
at
ameliorating
the
worst
effects
of
the
Troika
programme.
ParaCrawl v7.1
Also,
wenn
Sie
1
km
vor
dem
Ziel
zu
gelangen
folgen
Sie
einfach
der
Beschilderung
leicht
zugänglich
für
die
Pieve.
So,
once
you
reach
1km
before
the
destination
just
follow
the
signs
readily
available
for
the
Pieve.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Programm
für
zu
Hause
und
für
die
Arbeit
besteht
aus
3
Übungen,
die
gezielt
von
einem
Experten
zusammengestellt
sind
und
dem
obersten
Ziel
Prävention
folgen.
Each
programme
for
at
home
and
at
work
consists
of
3
exercises,
which
are
put
together
by
an
expert.
All
those
compilations
are
linked
to
the
paramount
goal
of
prevention.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
es
möglich,
den
Blickwinkel
oder
Erfassungsbereich
des
Übersichtsgerätes
zu
erhöhen,
so
dass
auch
bei
schnellen
Änderungen
des
Winkels,
unter
welchen
das
Messgerät
das
Ziel
sieht,
dem
Ziel
zu
folgen,
also
vor
allem,
wenn
das
Ziel
nahe
am
Messgerät
bewegt
wird.
By
way
of
this,
it
is
possible
to
increase
the
viewing
angle
or
detection
range
of
the
overview
apparatus,
such
that
it
is
also
possible
to
follow
the
target
even
with
rapid
changes
of
the
angle
at
which
the
measurement
apparatus
sees
the
target,
thus
above
all
when
the
target
is
moved
close
to
the
measurement
apparatus.
EuroPat v2
Mit
Rogers,
Gil,
Valjavec,
Gonzalez
und
Piepoli
war
er
einer
der
Einzigen,
der
einem
Angriff
von
Fabian
Jeker
2
km
vor
dem
Ziel
folgen
konnte,
genau
der
Attacke,
der
Jan
Ullrich
und
Kim
Kirchen
zum
Opfer
fielen.
With
Rogers,
Gil,
Valjavec,
Gonzalez
and
Piepoli,
he
was
one
of
the
rare
riders
to
be
able
to
follow
an
acceleration
of
Fabian
Jeker
with
2
km
to
go,
an
attack
that
caused
damage
to
Jan
Ullrich
and
Kim
Kirchen.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Ziel,
die
Folgen
von
Kollisionen
zu
mindern
wurden
in
verschiedenen
Dokumenten
und
Normen
Anforderungen
an
die
passive
Sicherheit
von
Schienenfahrzeugen
beschrieben:
The
requirements
on
the
passive
safety
of
rail
vehicles
have
been
described
in
various
documents
and
norms
with
the
aim
of
alleviating
the
consequences
of
collisions:
ParaCrawl v7.1
Wärmesuchraketen
Feuert
mehrere
Raketen
auf
das
Ziel
ab,
die
dem
Ziel
folgen
und
hohen
Schaden
verursachen.
Fire
several
missiles
at
the
target
that
home
in
on
the
target
and
do
high
damage.
ParaCrawl v7.1
Basierend
auf
diesen
Studien
untersuchen
wir
die
Mechanismen
psychischer
Störungen
bei
ausgewählten
Patientengruppen
mit
dem
Ziel,
Ursachen
und
Folgen
solcher
Erkrankungen
besser
zu
verstehen
und
damit
langfristig
diagnostische
und
therapeutische
Verfahren
zu
verbessern
und
neu
zu
entwickeln.
Based
on
these
studies,
we
investigate
the
mechanisms
of
mental
disorders
in
selected
patient
groups
with
the
aim
of
understanding
the
causes
and
consequences
of
such
diseases
better
and
improving
the
long
term
diagnostic
and
therapeutic
procedures
as
well
as
developing
new.
ParaCrawl v7.1
Sie
und
alle
Menschen
brauchen
ein
anderes
Ziel,
dem
sie
folgen,
einen
anderen
Traum,
für
den
sie
sich
einsetzen
können.
They
and
all
other
people
need
another
kind
of
goal
to
follow,
another
dream
to
live
for.
ParaCrawl v7.1
Frank
Schleck
waren
die
einzigen,
die
dem
Antritt
von
Paolo
Bettini
auf
dem
berüchtigten
Ghisallo
rund
60
km
vor
dem
Ziel
folgen
konnten.
Frank
Schleck
were
the
only
ones
able
to
follow
the
accelerations
of
Paolo
Bettini.
ParaCrawl v7.1