Translation of "Dem ziel nähern" in English

Da wir uns dem Ziel nähern, ziehe ich mich vom Tagesgeschäft zurück.
As we approach the finish line, I will be stepping back from day-to-day operations.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mich dem Ziel nicht unentdeckt nähern.
Target not receptive to approach.
OpenSubtitles v2018

Als wir dem Ziel nähern, schließt sich die Wolkendecke über uns.
As we are approaching the peak, the clouds are closing up on us.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass wir uns dadurch mit einem großen Schritt dem Ziel nähern, das der frühere Kommissionspräsident, Jacques Santer, 1995 folgendermaßen formulierte: Tut weniger, aber macht es besser.
I believe that we are thus coming significantly nearer the objective formulated by former Commission President Jacques Santer in 1995: Do fewer things, but do them better.
Europarl v8

Herr Präsident, wenn ich sage, dass ich heute gerne und mit Vergnügen vor Ihnen über das Europäische Jahr der Erziehung durch Sport spreche, so ist das keine Floskel, denn ich habe wirklich das Gefühl, mich dem Ziel zu nähern und endlich ganz konkret einen Prozess eingeleitet zu haben, der uns zu etwas Großem und Wichtigem für unsere Gesellschaften, aber auch und vor allem für die Jugendlichen in dieser Gesellschaft führt.
Mr President, when I say that it is a pleasure to speak to you today about the European Year of Education through Sport, I mean this sincerely, because I truly believe that we are nearing our goal and that we have finally made a good start to a process that will lead us to great and important things for our societies, but also, and above all, for the young people in these societies.
Europarl v8

Je mehr wir uns dem Ziel nähern, desto mehr werden noch bestehende Defizite zu ernsthaften Beitrittshindernissen.
The closer we get to our goal the more seriously the continuing shortcomings get in the way of membership.
TildeMODEL v2018

Die Einrichtung europäischer Technologieplattformen in Schlüsselsektoren ist ein weiterer Weg, sich dem 3 %-Ziel zu nähern.
The launch of European Technological Platforms in key sectors represents another way to make progress towards the 3% objective.
TildeMODEL v2018

Ein Kommando mit 75 Männern, unter dem Befehl von Oberstleutnant Arthur, wird sich dem Ziel von Osten nähern.
A commando unit of 75 men, led by Lt. Colonel Arthur, will approach the target from the east.
OpenSubtitles v2018

Es gibt mannigfache Wege, sich dem Ziel zu nähern, jeder einzelne fokussiert einen etwas anderen Aspekt der Chernklassen.
There are various ways of approaching the subject, each of which focuses on a slightly different flavor of Chern class.
WikiMatrix v1

Deshalb ist es für Lander wichtig, sich dem Sektor so gut wie möglich mit dem Ziel zu nähern, aus erster Hand die Anliegen der nahen Zukunft dieses Verbandes zu erfahren.
That is why Lander feels it is important to be involved as closely as possible with the sector and to discover the industry's concerns moving forward.
ParaCrawl v7.1

Er kann so diese Informationen benutzen, um zu beschließen, wenn er sobald wie möglich ziehen muss - und schneller freizusetzen - oder wenn er sich dem Ziel nähern will und ihm geringere Chancen zu geben, sich zu entkommen.
It can thus use this information to decide if it must draw as soon as possible - and to release more quickly - or if it wants to approach the target and give him less chances to escape.
ParaCrawl v7.1

Diablo II bietet Ihnen vier Kapitel oder Akten, jeder von ihnen mit einer beträchtlichen Anzahl von Missionen, die Sie erfüllen müssen, um sich dem endgültigen Ziel zu nähern.
Diablo II provides you with four chapters or acts, each one of them with a considerable number of missions that you’ll have to complete to approach the final objective.
ParaCrawl v7.1

Wir sind vertrauensvoll, dass diese Initiative zu dem Ziel uns nähern wird", die Nachhaltigkeit von dem zerbrechlichen Ökosystem von dem Ostsee langfristig zu garantieren.
We are trusting that this initiative will approach us the objective in the long term to guarantee the sustainability of the fragile ecosystem of the Baltic Sea".
ParaCrawl v7.1

Die Begegnung fügt sich von dem Departement von den Maschinen von dem parthenopeischen und stützt Institut von dem Dekan Angela Procaccini fördert, in einen für eine lange zeit unternimmt Kurs ein und um sich zu der Welt von der Arbeit von dem Betrieb mit dem Ziel zu nähern immer mehr die wichtigen Synergien zu fördern, um das gestaltungs Angebot auszuweiten menschliche und technische von den Studenten.
The encounter, promoted from the Department of Cars of the partenopeo and which supported institute from the headmaster Angela Procaccini, joins in a distance for a long time undertaken in order to approach itself more and more the world of the job and the enterprise with the objective to promote synergies important in order to increase the human and technical formative offer of the students.
ParaCrawl v7.1

Denn man muss an zahlreiche Hindernisse vorbei und Höhlenmenschen, Dinos, einen Drachen, ein kleines Teufelchen und viele andere obskuren Wesen austricksen, um sich dem Ziel zu nähern.
Because one must pass numerous obstacles, outwit cave people, dinos, a dragon, a little devil and many other obscure beings to approach the end.
ParaCrawl v7.1

Nach einer falschen Antwort wird das gegnerische Team die Chance haben, sich dem Ziel zu nähern.
On giving wrong answer the opposing team will get the chance to proceed towards the goal.
ParaCrawl v7.1

Nur so kann das föderalistische Prinzip mit Leben gefüllt werden und ermöglichen, dass die anarchistische Organisation richtig funktioniert und sich dem abgesteckten Ziel nähern kann.
Only in this way will the federalist principle come to life and the anarchist organization function properly and move towards the goal it has set.
ParaCrawl v7.1

Aber hier ist es erwähnenswert, dass der erste, anders als der zweite, nicht den Verlust des Verlangens nach sich zieht, weiter zu kämpfen und sich dem Ziel zu nähern.
But here it is worth noting that the first, unlike the second, does not provide for the loss of the desire to fight on and go towards the goal.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen träumen von der Verlängerung des Lebens hier auf Erden, anstatt eine freudige Bereitschaft zu entwickeln, sich dem Ziel zu nähern.
People dream about the mechanical prolonging of life here, instead of cultivating a joyful readiness to approach the goal.
ParaCrawl v7.1

Unsere Interaktion als Gemeinschaft webt die magischen Momente in einem majestätischen Netz und wir erfahren was es wirklich heißt verbunden zu sein - sich gemeinsam dem Höchsten Ziel zu nähern und Spaß auf dem Weg dorthin zu haben!
By collaborating as a community, these magical moments will weave a masterful web of what it means to be interrelated, to work together towards a common goal, and to have fun on the way there!
ParaCrawl v7.1

Wichtig bei der Umstellung des Lebensstils ist, sich Schritt für Schritt dem Ziel zu nähern und keine großen Pläne zu machen, die unter Umständen langfristig nicht eingehalten werden können.
When changing your lifestyle, it is important to move closer to your goal step by step and not to make big plans that may not be possible in the long term.
ParaCrawl v7.1

Wir werden uns dieser wunderbaren Blicke jedesmal erfreuen können, während wir uns dem Ziel unserer Exkursionen nähern, den Canyons, hier "torrents" genannt.
We will enjoy this marvellous view every time we reach the goal of our excursions: the canyons (named here "torrents").
ParaCrawl v7.1

Aber selbst diejenigen, die materielle Wünsche haben und beim Höchsten Herrn Zuflucht suchen, werden von der äußeren Natur nicht übermäßig angezogen, und weil sie sich dem wahren Ziel nähern, werden sie bald von aller materiellen Lust frei.
But even those who have material desires and who resort to the Supreme Lord are not so much attracted by external nature; because of approaching the right goal, they soon become free from all material lust.
ParaCrawl v7.1

Die CO2-Intensität zeigt uns als wichtiger Indikator, wie weit wir uns dem Ziel nähern, unsere spezifischen CO2-Emissionen pro MWh erzeugten Stroms in Europa bis 2025 (gegenüber 1990) zu halbieren.
Our carbon intensity is a key indicator showing us how close we are to achieving our target of halving our specific carbon emissions per MWh of our power generation business in Europe by 2025 compared with the 1990 baseline. Reviewed 2014 E.ON Group carbon intensity¹
ParaCrawl v7.1

Halten Sie die Augen offen, wenn Sie sich dem Ziel nähern: Sie kommen am Tower von London, wo Anne Boleyn vom Schicksal ereilt wurde, St. Paul's Cathedral und (Trommelwirbel) am Buckingham Palace vorbei, bevor der englische Teil der Tour an der Mall endet.
Keep your eyes peeled as you get closer to the finish line: you'll pass the Tower of London, where Anne Boleyn met her fate, St Paul's Cathedral and (drum-roll), Buckingham Palace, before completing your bike ride at The Mall. Read more Close
ParaCrawl v7.1

Also sind wir dem Ziel zu 99 % nahe gekommen.
So, we're 99 percent of the way to where we want to be.
TED2020 v1

Auch die Energieeinschlusszeiten kamen dem Ziel sehr nahe.
Also the range of energy confinement time has come close to what is needed.
TildeMODEL v2018

Aber ich komme dem Ziel näher und...
I'm getting closer, and... I still think we have a chance if...
OpenSubtitles v2018

Teil des Jobs ist es, dem Ziel näher zu kommen.
Part of the job is getting closer to the target.
OpenSubtitles v2018

Wir sind dem Ziel ganz nahe!
We are too close to the finish line!
OpenSubtitles v2018

Wir kommen dem Ziel immer näher.
We're getting closer and closer to the finish line.
OpenSubtitles v2018

Und diese Phase brachte uns dem Ziel näher.
And this phase has brought us closer to our goal.
OpenSubtitles v2018

Wir sind jetzt dem Ziel so nah, Jason.
We're this close to millions, Jason.
OpenSubtitles v2018

Wie kommt sie dem Ziel nahe genug?
How will she get near the target?
OpenSubtitles v2018

Jeder Schritt, den ihr tut, bringt euch dann dem Ziel näher.
Every step you take you will be nearer the goal.
ParaCrawl v7.1

Diese Wege werden uns nicht dem Ziel näher bringen.
These routes won't bring us closer to the goal.
ParaCrawl v7.1

Der Ihnen vorliegende Vorschlag ist ein Beitrag, um dem Ziel der Nichtdiskriminierung näher zu kommen.
The proposal before you today meets this objective of non-discrimination.
Europarl v8

Nicht alle lauten Töne der letzten Zeit haben uns geholfen, dem Ziel näher zu kommen.
Not all the strident voices of recent times have helped us to get closer to the objective.
Europarl v8

Wir können erleben, wie wir jede Woche dem Ziel ein Stück näher kommen.
We have been able to see how we have come closer to our goal with every passing week.
Europarl v8

Beide kommen dem Ziel näher.
Both are approaching the goal.
Europarl v8

Wenn Bangladesch sein momentanes Fortschrittstempo hält, könnte es dem SDG-Ziel sehr nahe kommen.
If Bangladesh maintains its current rate of progress, it could get very close to that SDG target.
TED2020 v1

Er wird dem Ziel viel näher kommen als damals JET, es jedoch nicht erreichen können.
It will be able to get a lot nearer to it than JET, but not be able to achieve it.
TildeMODEL v2018

Wir sind dem Ziel ein Stück näher gekommen, erreicht ist es indes noch nicht.
We are closer to our goal, but not there yet.
TildeMODEL v2018

Dadurch kommt Santander dem Ziel näher, jährlich rund 600 Stipendienförderungen in Deutschland zu ermöglichen.
This brings Santander closer to its goal of financing about 600 scholarships in Germany.
ParaCrawl v7.1