Translation of "Dem rund" in English
Der
Dollar
verlor
im
Bezugszeitraum
gegenüber
dem
Euro
rund
31
%
an
Wert.
The
dollar
depreciation
against
the
Euro
amounted
to
around
31
%
in
the
period
considered.
DGT v2019
Die
Investitionen
nahmen
zwischen
2000
und
dem
UZ
um
rund
19
%
ab.
Investments
decreased
by
around
19
%
from
2000
to
the
IP.
DGT v2019
In
dem
Viertel
liegen
rund
30
Häuser.
It
is
the
first
neighborhood
in
Pichilemu
that
was
founded
in
the
1990s.
Wikipedia v1.0
Bei
Savona
tritt
der
Fluss
aus
dem
rund
30
Kilometer
langen
See
aus.
The
North
Thompson
picks
up
the
Clearwater
River
at
the
town
of
Clearwater.
Wikipedia v1.0
Diese
Ausfuhren
erhöhten
sich
zwischen
2004
und
dem
UZ
um
rund
16
%.
These
exports
increased
by
about
16
%
between
2004
and
the
IP.
DGT v2019
Insgesamt
stiegen
die
Investitionen
zwischen
2005
und
dem
UZ
um
rund
185
%.
Overall,
investments
increased
by
around
185
%
between
2005
and
the
IP.
DGT v2019
Im
Jahr
2014
wurden
auf
dem
Flughafen
rund
1,2
Millionen
Passagiere
abgefertigt.
It
served
nearly
1.2
million
passengers
in
2014.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
liegen
dem
EIF
gegenwärtig
rund
13
weitere
Vorschläge
vor.
In
addition,
current
active
enquiries
being
reviewed
by
the
EIF
total
some
13
further
proposals.
TildeMODEL v2018
Weil
Buckley
das
meiste
von
dem
Land
rund
um
die
Gates
gekauft
hat.
Because
Buckley
actually
bought
most
of
the
land
around
The
Gates.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
--
ich
bin
mit
dem
Kerl
rund
um
die
Uhr
eingeschlossen!
You
tried
to
scale
a
wall
with
a
mop
and
a
bedsheet.
I've
been
locked
up
with
the
guy
24/7!
OpenSubtitles v2018
Vier
Detektive
arbeiten
an
dem
Fall...
rund
um
die
Uhr.
They
got
four
more
detectives
working
on
the
case.
They
got
us
working
in
shifts!
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
wir
den
Typen
mit
dem
Bienenbart
rund
um
die
Uhr
bewachen.
Or,
wait-wait-wait...
Maybe
we
ought
to
put
a
24-hour
guard
on
the
guy
with
the
beard
of
bees.
OpenSubtitles v2018
Momentan
zählt
der
Verein
laut
dem
74-Jährigen
rund
40
Mitglieder.
At
the
moment,
the
club
has
around
40
members
according
to
the
74
year
old.
WMT-News v2019
Hier
war
einmal
ein
Dorf,
in
dem
rund
700
Leute
lebten.
It
used
to
be
a
town
of
about
700
people
who
lived
here.
-
What
happened
to
'em?
OpenSubtitles v2018
Der
durchschnittliche
Zufluss
zu
dem
Speicher
beträgt
rund
5500
Millionen
Kubikmeter
pro
Jahr.
Average
runoff
into
the
reservoir
is
approximately
5,500
million
cubic
meters
per
year.
Wikipedia v1.0
Ingetraut
Dahlberg
wirkte
auf
dem
Gebiet
rund
um
Klassifizierung,
Thesauri
und
Wissensorganisation.
Ingetraut
Dahlberg
was
active
in
the
area
of
classification,
thesauri,
terminology
and
knowledge
organization.
WikiMatrix v1
Die
Lizenzen
werden
auf
dem
Gebraucht-Markt
rund
30
Prozent
unter
Neupreis
angeboten.
Licenses
on
the
used
market
are
available
for
around
30
percent
below
the
price
on
new
software.
WikiMatrix v1
Die
Aussparung
14
wird
nach
dem
Rund-
und
Planschleifen
der
Rollen
hergestellt.
The
recess
14
is
preferably
made
after
the
circular
and
surface
grinding
of
the
rollers.
EuroPat v2
Z
diesen
Überblick
zusammengestellt,
in
dem
rund
700
wissenschaftliche
Veröffentlichungen
rezensiert
werden.
T
around
700
scientific
publications.
EUbookshop v2
Die
Vorschuleinrichtungen
unterstehen
dem
Bildungsministerium,
das
rund
zwei
Drittel
der
Lehrergehälter
finanziert.
Preschool
establishments
are
under
the
authorityof
the
Ministry
of
National
Education
and
Vocational
Trainiog,
which
finances
about
twothirds
of
teachers'
salaries.
EUbookshop v2
Bei
dem
Projekt
wurden
rund
17
500
Personenjahre
der
Patientenerfahrung
gesammelt.
The
project
has
accumulated
some
17
500
person-years
of
patient
experience.
EUbookshop v2
Die
Kölner
Innenstadt
erreichen
Sie
mit
dem
Auto
in
rund
40
Minuten.
Cologne
city
centre
can
be
reached
by
car
in
about
40
minutes.
ParaCrawl v7.1