Translation of "Dem nachzukommen" in English
Was
werden
die
Unternehmen
zu
tun
haben
,
um
dem
Rechtsakt
nachzukommen
?
What
will
business
have
to
do
to
comply
with
the
proposal
?
ECB v1
Die
Kommission
hat
nun
den
Fall
wieder
aufgenommen,
um
dem
Gerichtsurteil
nachzukommen.
The
Commission
has
now
reopened
the
case
in
order
to
take
this
judgement
into
account.
TildeMODEL v2018
Die
lettischen
Rechtsvorschriften
wurden
kürzlich
geändert,
um
dem
Urteil
nachzukommen.
The
Latvian
legislation
has
been
amended
recently
in
order
to
comply
with
the
judgement.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahmen
wären
nach
Ansicht
der
Kommission
angemessen,
um
dem
Urteil
nachzukommen.
The
Commission
considers
that
these
measures
would
be
adequate
to
comply
with
the
judgement.
TildeMODEL v2018
Um
dem
Urteil
nachzukommen,
müssen
die
gegenwärtigen
Verstöße
beseitigt
werden.
To
comply
with
the
judgement,
measures
to
end
the
actual
infringements
are
required.
TildeMODEL v2018
Was
muss
getan
werden,
um
dem
Rechtsakt
nachzukommen?
What
is
required
to
be
done
to
comply
with
the
proposal?
TildeMODEL v2018
Was
müssen
die
Unternehmen
tun,
um
dem
Rechtsakt
nachzukommen?
What
will
businesses
have
to
do
to
comply
with
the
proposal?
TildeMODEL v2018
Was
werden
die
Unternehmen
zu
tun
haben,
um
dem
Rechtsakt
nachzukommen?
What
measures
will
companies
have
to
take
in
order
to
comply
with
the
proposal?
TildeMODEL v2018
Was
werden
die
Unternehmen
zu
tun
haben,
um
dem
vorgeschlagenen
Rechtsakt
nachzukommen?
What
will
business
have
to
do
to
comply
with
the
proposal?
TildeMODEL v2018
Bulgarien
hat
bemerkenswerte
Fortschritte
gemacht,
um
seinen
Verpflichtungen
aus
dem
Europa-Abkommen
nachzukommen.
Bulgaria
has
made
considerable
efforts
to
meet
its
obligations
under
the
Europe
Agreement.
TildeMODEL v2018
Welche
Maßnahmen
müssen
die
Unternehmen
ergreifen,
um
dem
Rechtsakt
nachzukommen?
What
will
business
have
to
do
to
comply
with
the
proposal?
TildeMODEL v2018
Was
müssen
die
Unternehmen
tun,
um
dem
vorgeschlagenen
Rechtsakt
nachzukommen?
What
will
business
have
to
do
to
comply
with
the
proposal?
TildeMODEL v2018
Was
müssen
die
Unternehmen
tun,
um
dem
Vorschlag
nachzukommen?
What
will
business
have
to
do
to
comply
with
the
proposal?
TildeMODEL v2018
Was
werden
die
Unternehmen
tun
müssen,
um
dem
Rechtsakt
nachzukommen?
What
will
businesses
have
to
do
to
comply
with
the
proposal?
TildeMODEL v2018
Was
werden
die
Unternehmen
zu
tun
haben,
um
dem
Rechtsakt
nachzukommen
?
What
will
business
have
to
do
to
comply
with
the
proposal?
TildeMODEL v2018
Wir
brauchen
sicher
einige
Monate,
um
dem
nachzukommen.
Well,
obviously,
we'll
need
a
few
months
to
comply
with
those
requests.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
24
Stunden,
um
dem
nachzukommen.
You
have
24
hours
to
comply.
OpenSubtitles v2018
Versagen
Sie,
dem
nachzukommen,
wird
der
Kehraus
aktiviert.
Failure
to
comply
will
result
in
the
activation
of
clean
sweep.
OpenSubtitles v2018
Sollten
Sie
versäumen,
dem
nachzukommen,
wird
der
Kehraus
aktiviert.
Failure
to
comply
will
result
in
the
activation
of
Clean
Sweep.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
zehn
Sekunden
Zeit,
dem
nachzukommen.
I
will
have
that
data
destroyed.
You
have
ten
seconds
to
comply.
OpenSubtitles v2018