Translation of "Dem nachzukommen" in English

Was werden die Unternehmen zu tun haben , um dem Rechtsakt nachzukommen ?
What will business have to do to comply with the proposal ?
ECB v1

Die Kommission hat nun den Fall wieder aufgenommen, um dem Gerichtsurteil nachzukommen.
The Commission has now reopened the case in order to take this judgement into account.
TildeMODEL v2018

Die lettischen Rechtsvorschriften wurden kürzlich geändert, um dem Urteil nachzukommen.
The Latvian legislation has been amended recently in order to comply with the judgement.
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahmen wären nach Ansicht der Kommission angemessen, um dem Urteil nachzukommen.
The Commission considers that these measures would be adequate to comply with the judgement.
TildeMODEL v2018

Um dem Urteil nachzukommen, müssen die gegenwärtigen Verstöße beseitigt werden.
To comply with the judgement, measures to end the actual infringements are required.
TildeMODEL v2018

Was muss getan werden, um dem Rechtsakt nachzukommen?
What is required to be done to comply with the proposal?
TildeMODEL v2018

Was müssen die Unternehmen tun, um dem Rechtsakt nachzukommen?
What will businesses have to do to comply with the proposal?
TildeMODEL v2018

Was werden die Unternehmen zu tun haben, um dem Rechtsakt nachzukommen?
What measures will companies have to take in order to comply with the proposal?
TildeMODEL v2018

Was werden die Unternehmen zu tun haben, um dem vorgeschlagenen Rechtsakt nachzukommen?
What will business have to do to comply with the proposal?
TildeMODEL v2018

Bulgarien hat bemerkenswerte Fortschritte gemacht, um seinen Verpflichtungen aus dem Europa-Abkommen nachzukommen.
Bulgaria has made considerable efforts to meet its obligations under the Europe Agreement.
TildeMODEL v2018

Welche Maßnahmen müssen die Unternehmen ergreifen, um dem Rechtsakt nachzukommen?
What will business have to do to comply with the proposal?
TildeMODEL v2018

Was müssen die Unternehmen tun, um dem vorgeschlagenen Rechtsakt nachzukommen?
What will business have to do to comply with the proposal?
TildeMODEL v2018

Was müssen die Unternehmen tun, um dem Vorschlag nachzukommen?
What will business have to do to comply with the proposal?
TildeMODEL v2018

Was werden die Unternehmen tun müssen, um dem Rechtsakt nachzukommen?
What will businesses have to do to comply with the proposal?
TildeMODEL v2018

Was werden die Unternehmen zu tun haben, um dem Rechtsakt nachzukommen ?
What will business have to do to comply with the proposal?
TildeMODEL v2018

Wir brauchen sicher einige Monate, um dem nachzukommen.
Well, obviously, we'll need a few months to comply with those requests.
OpenSubtitles v2018

Sie haben 24 Stunden, um dem nachzukommen.
You have 24 hours to comply.
OpenSubtitles v2018

Versagen Sie, dem nachzukommen, wird der Kehraus aktiviert.
Failure to comply will result in the activation of clean sweep.
OpenSubtitles v2018

Sollten Sie versäumen, dem nachzukommen, wird der Kehraus aktiviert.
Failure to comply will result in the activation of Clean Sweep.
OpenSubtitles v2018

Sie haben zehn Sekunden Zeit, dem nachzukommen.
I will have that data destroyed. You have ten seconds to comply.
OpenSubtitles v2018