Translation of "Dem menschenhandel" in English
Die
EU
verschärft
das
Problem
mit
dem
Menschenhandel
zusätzlich.
The
EU
also
exacerbates
the
problem
of
people
trafficking.
Europarl v8
Dem
Menschenhandel
wurde
auf
internationaler
Ebene
bereits
viel
Aufmerksamkeit
gewidmet.
A
lot
of
attention
has
already
been
paid
to
trafficking
in
human
beings
at
international
level.
TildeMODEL v2018
Gefährdete
Gruppen
tragen
ein
größeres
Risiko,
dem
Menschenhandel
zum
Opfer
zu
fallen.
Vulnerable
groups
are
at
greater
risk
of
human
trafficking.
TildeMODEL v2018
Gemäß
dem
Protokoll
zum
Menschenhandel
sind
dies
folgende:
According
to
the
Human
Trafficking
Protocol
countries
have
to
adopt
measures
to:
TildeMODEL v2018
Der
Menschenschmuggel
ist
dabei
nicht
zu
verwechseln
mit
dem
Menschenhandel.
Sex
trafficking
and
human
trafficking
are
not
to
be
confused
with
human
smuggling.
WikiMatrix v1
Wir
werden
morgen
einen
Bericht
behandeln,
bei
dem
es
um
Menschenhandel
geht.
We
are
in
fact
bound
to
come
up
against
increasing
serious
problems
in
that
third
pillar.
EUbookshop v2
Einige
Talibankämpfer
weigerten
sich,
an
dem
Menschenhandel
teilzunehmen.
Not
all
Taliban
commanders
engaged
in
human
trafficking.
WikiMatrix v1
Mit
dem
Menschenhandel
nimmt
auch
die
wirtschaftliche
und
sexuelle
Ausbeutung
zu.
As
the
trafficking
in
human
beings
increases,
so
does
the
economic
and
sexual
exploitation
of
these
people.
Europarl v8
Schätzungsweise
1,5
Millionen
Kinder
im
Grundschulalter
fallen
jährlich
weltweit
dem
Menschenhandel
zum
Opfer.
An
estimated
1.5
million
primary
school
children
are
trafficked
around
the
world
annually.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
aber
vor
allem
jene
gemeinsam
bekämpfen,
die
aus
dem
Menschenhandel
extreme
Profite
ziehen.
Most
importantly,
however,
we
must
all
join
forces
in
fighting
the
people
who
rake
in
huge
profits
from
trafficking
in
human
beings.
Europarl v8
Stimmen
Sie
dafür,
damit
es
für
die
Frauen
ein
Leben
nach
dem
Menschenhandel
gibt.
Do
this
so
that
women
can
have
a
life
-
after
people
trafficking.
Europarl v8
Zusammen
mit
dem
Menschenhandel
bildet
der
Drogenhandel
offensichtlich
eine
der
wichtigsten
Finanzquellen
des
Terrorismus.
Together
with
the
trafficking
in
human
beings,
the
drugs
trade
appears
to
be
one
of
the
key
sources
of
funding
for
terrorism.
Europarl v8
Es
sollte
hervorgehoben
werden,
dass
Menschenhandel
dem
Gesetz
von
Angebot
und
Nachfrage
unterliegt.
It
should
be
stressed
that
human
trafficking
is
driven
by
the
forces
of
both
supply
and
demand.
Europarl v8
Jedes
Jahr
fallen
fast
eine
halbe
Million
Mädchen
dem
Menschenhandel
zum
Opfer
und
verschwinden.
Every
year,
close
to
a
half-million
girls
are
trafficked
and
vanish.
News-Commentary v14
Das
Protokoll
war
das
erste
umfassende
internationale
Instrument,
das
sich
mit
dem
Menschenhandel
befasst.
The
Protocol
was
the
first
comprehensive
international
instrument
dealing
with
trafficking
in
human
beings.
TildeMODEL v2018
Verstärkt
entsteht
die
Modalität
der
aus
Florida
kommenden
Schnellboote,
die
sich
dem
Menschenhandel
widmen.
The
method
of
using
speedboats
from
Florida
for
trafficking
in
persons
has
become
very
popular.
ParaCrawl v7.1
Kürzlich
veröffentlichte,
beunruhigende
Daten,
darunter
eine
UN-Studie
über
Gewalt
gegen
Kinder,
zeigen,
dass
die
sexuelle
Ausbeutung
von
Kindern
rasch
zunimmt
und
sich,
mit
einem
Jahresumsatz
von
ca.
10
Milliarden
US-Dollar,
zusammen
mit
dem
Menschenhandel
zu
einer
der
großen
Einnahmequellen
und
wachstumsstärksten
Verbrechen
auf
transnationaler
Ebene
entwickelt.
Recent
disturbing
data,
including
a
UN
study
on
violence
against
children,
indicate
that
sexual
exploitation
of
children
is
rapidly
increasing
and
that,
together
with
people
trafficking,
it
is
becoming
one
of
the
major
sources
of
profit
and
one
of
the
fastest
growing
crimes
at
transnational
level,
with
a
yearly
turnover
of
approximately
USD
10
billion.
Europarl v8
Hier
steht
zu
befürchten,
dass
der
organisierten
Kriminalität,
dem
Menschenhandel
und
der
Zuwanderung
Tür
und
Tor
geöffnet
wird.
There
is
a
danger
that
including
these
countries
would
open
the
floodgates
to
organised
criminality,
human
trafficking
and
immigration.
Europarl v8
Trotzdem
leiden
fast
200
Jahre
später
Hundertausende
von
Menschen
in
Europa
unter
der
modernen
Form
der
Sklaverei,
dem
Menschenhandel.
Nonetheless,
nearly
200
years
later,
hundreds
of
thousands
of
people
are
suffering
the
modern
form
of
slavery
that
is
trafficking
in
human
beings
in
Europe.
Europarl v8
Sie
wird
jedoch
sehr
viel
mit
illegaler
Migration
zu
tun
haben:
dem
Menschenhandel,
um
für
weniger
als
den
Mindestlohn
und
unter
Arbeitsbedingungen
zu
arbeiten,
die
unter
den
festgelegten
Mindeststandards
liegen.
It
will
have
everything
to
do
with
illegal
migration:
the
trafficking
of
people
to
work
for
less
than
the
minimum
wage
and
less
than
minimum
working
conditions.
Europarl v8
Diese
Initiative
zielt
darauf
ab,
eine
breitere
Auffassung
von
dem,
was
als
Menschenhandel
betrachtet
werden
sollte,
zu
verabschieden,
und
ich
glaube,
dass
die
Ausbeutung
zum
Betteln,
einschließlich
der
Benutzung
einer
vom
Menschenhandel
abhängigen
Person
zum
Betteln,
unabhängig
von
seiner
oder
ihrer
Beziehung
zum
Täter,
in
diesen
Rahmen
fallen
muss.
This
initiative
aims
to
adopt
a
broader
concept
of
what
should
be
considered
trafficking
and
I
believe
that
exploitation
for
begging,
including
the
use
of
a
trafficked-dependent
person
for
begging,
regardless
of
his
or
her
relationship
with
the
perpetrators,
must
fall
within
this
scope.
Europarl v8
Ich
bin
zudem
froh,
dass
die
Mitgliedstaaten
nicht
direkt
gezwungen
werden,
rechtliche
Maßnahmen
einzuleiten,
um
diejenigen
zu
bestrafen,
die
Dienstleistungen
in
Anspruch
nehmen
(beispielsweise
indem
sie
in
einem
Restaurant
essen,
in
dem
Opfer
von
Menschenhandel
arbeiten).
I
am
also
glad
that
there
is
no
direct
reference
requiring
Member
States
to
take
legal
measures
to
penalise
those
who
use
services
(for
example,
dining
in
a
restaurant
in
which
victims
of
trafficking
are
working).
Europarl v8
Außerdem
kann
Kfz-Kriminalität
auf
internationaler
Ebene
mit
anderen
Formen
von
Kriminalität
wie
dem
Handel
mit
Betäubungsmitteln
und
Feuerwaffen
sowie
dem
Menschenhandel
verbunden
sein.
Vehicle
crime
may
also
be
linked
internationally
to
other
forms
of
crime,
such
as
trafficking
in
drugs,
firearms
and
human
beings.
DGT v2019
Besondere
Aufmerksamkeit
wird
der
Beziehung
zwischen
Kfz-Diebstahl
und
illegalem
Autohandel
und
Formen
der
organisierten
Kriminalität
wie
dem
Handel
mit
Betäubungsmitteln
und
Feuerwaffen
sowie
dem
Menschenhandel
geschenkt.
Particular
attention
shall
be
given
to
the
relationship
between
vehicle
theft
and
the
illegal
car
trade
and
forms
of
organised
crime,
such
as
trafficking
in
drugs,
firearms
and
human
beings.
DGT v2019
Meine
feste
Überzeugung
ist,
dass
wir
Kinder
nur
vor
dem
Menschenhandel
schützen
können,
wenn
wir
mit
Eltern
zusammenarbeiten.
I
firmly
believe
that
we
can
protect
children
from
trafficking
only
if
we
cooperate
with
parents.
Europarl v8
Mit
der
steigenden
Arbeitslosigkeit
wird
auch
die
Anzahl
der
Menschen
zunehmen,
die
dem
Menschenhandel
zum
Opfer
fallen
oder
für
Zwangsarbeit
ausgebeutet
werden.
With
growing
unemployment,
there
will
be
an
increase
in
the
number
of
people
who
may
become
victims
of
human
trafficking
or
may
be
exploited
for
forced
labour.
Europarl v8
Der
Entwurf
ermöglicht
höhere
Strafen,
legt
ein
Minimum
für
Höchststrafen
fest
und
fördert
Beschlagnahmung
und
Einzug
der
Einnahmen
und
Vermögenswerte
aus
dem
Menschenhandel.
The
draft
gives
opportunities
for
higher
penalties,
defining
a
minimum
for
maximum
penalties,
encouraging
seizing
and
confiscating
the
proceeds
and
assets
resulting
from
trafficking.
Europarl v8