Translation of "Dem grunde" in English

Aus dem Grunde werden wir diesen Änderungsanträgen auch nicht zustimmen.
For that reason, we will not be voting for those amendments either.
Europarl v8

Aufgelaufene Zinsen werden gesondert von dem ihnen zu Grunde liegenden Kredit erfasst.“
Accrued interest is excluded from the loan to which it relates.’.
DGT v2019

Aus dem Grunde möchte ich dem Kollegen Lamassoure zu seinem Bericht gratulieren.
For that reason I would like to congratulate Mr Lamassoure on his report.
Europarl v8

Aufgelaufene Zinsen werden gesondert von dem ihnen zu Grunde liegenden Kredit erfasst .
Accrued interest on loans is classified on a gross basis under the category « remaining assets » .
ECB v1

Ob Ausbildungsförderung dem Grunde nach zusteht, muss zuerst die Wohngeldbehörde prüfen.
The person must provide the information within one month of the request.
Wikipedia v1.0

Dem zu Grunde liegen Mutationen in verschiedenen Genen des Glukosestoffwechsels.
Several of the defects are mutations of transcription factor genes.
Wikipedia v1.0

Aus dem Grunde gebe ich dir das.
That's why I'm giving you this.
Tatoeba v2021-03-10

Er ist ein Baum, der aus dem Grunde der Gahim emporwächst.
Indeed it is a tree that sprouts from the base of hell.
Tanzil v1

Darf ich nach dem Grunde fragen?
Could I ask why?
Tatoeba v2021-03-10

Tom ist aus dem gleichen Grunde wie ich hier.
Tom is here for the same reason that I am.
Tatoeba v2021-03-10

Tom fand den Schatz auf dem Grunde des Sees.
Tom found the treasure at the bottom of the lake.
Tatoeba v2021-03-10

Aus dem obengenannten Grunde bin ich zu einer anderen Entscheidung gelangt.
Due to the reason that I described above, I arrived at a different decision.
Tatoeba v2021-03-10

Aus dem einfachen Grunde, dass mich noch nie jemand gefragt hat.
For the very simple reason that nobody's ever asked me.
OpenSubtitles v2018