Translation of "Dein wissen" in English
Du
fragst
dich
also,
was
dir
dein
Wissen
einbringen
könnte?
It's
all
about
what
you
had
in
mind
to
get
in
exchange
for
your
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Missbrauche
dein
Wissen
nicht
um
gegen
andere
zu
kämpfen.
You
shouldn't
use
your
knowledge
to
fight
others.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
was
über
dein
Geschäft
wissen,
Dealer.
I
want
to
ask
you
about
your
business,
pusher
man.
OpenSubtitles v2018
Dein
Freund
will
wissen,
ob
du
noch
lebst.
Your
friend
wants
to
know
if
you're
still
breathing.
OpenSubtitles v2018
Ich
nahm
ihn
ohne
dein
Wissen
mit
her.
I
show
up
with
a
new
man
without
letting
you
know...
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
beeindruckt
über
dein
Wissen.
Wow,
I'm
really
impressed
you
knew
that.
OpenSubtitles v2018
Dein
Wissen
über
Superman
könnte
uns
dabei
helfen,
ihn
zu
befreien.
Maybe
we
can
use
your
special
knowledge
of
Superman
to
free
him.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
deine
Chance,
dein
Wissen
in
die
Welt
zu
bringen.
Come
on,
this
is
your
chance
to
show
the
world
what
you
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
betrat
dein
Auto
ohne
dein
Wissen.
I
entered
your
car
without
your
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
kannst
dein
Wissen
auf
andere
Weise
nutzen.
Yes,
but
you
can
use
your
knowledge
in
another
way.
OpenSubtitles v2018
Dein
Wissen
bringt
Verantwortung
mit
sich.
What
you
know
makes
you
responsible.
OpenSubtitles v2018
Dein
Wissen
über
diese
Superheldenfilme
macht
mich
jetzt
irgendwie
an.
Okay,
your
knowledge
of
these
superhero
movies
is
kind
of
turning
me
on
right
now.
OpenSubtitles v2018
Würde
dieser
Cass
ohne
dein
Wissen
eine
Armee
von
Engel
aufstellen?
And
the
Cass
you
know,
would
he
raise
an
army
of
angels
without
telling
you?
OpenSubtitles v2018
Zuerst
sollst
du
wissen,
dein
Bruder
kam
nie
in
Spanien
an.
First,
you
need
to
know
that
your
bastard
brother
didn't
make
it
to
Spain.
OpenSubtitles v2018
Denn
jetzt
dein
Geheimnis
wissen
Sie.
Because
now
you
know
our
secret.
OpenSubtitles v2018
Dein
Unterbewusstsein
wird
wissen,
dass
du
das
schon
erlebt
hast.
Because
your
unconscious
mind
will
know
that
you've
been
there
before.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
dein
Wissen
mit
dem
FBI
geteilt?
Did
you
share
what
you
know
with
the
Bureau?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
deine
Bordkarte
und
du
hast
eingecheckt
und
wir
wissen
dein
Gate.
So
you've
got
your
boarding
pass,
and
you're
all
checked
in,
and
we
know
your
gate.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nichts
über
dein
Leben
wissen.
I
don't
want
to
know
about
your
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dein
Wissen
dazu
nutzen,
die
Seele
auszulöschen.
I
will
use
what
you
know
to
eradicate
the
soul.
OpenSubtitles v2018
Stammt
dein
gesamtes
Wissen
vom
Hinduismus
aus
Indiana
Jones?
Does
everything
you
know
about
Hinduism
come
from
Indiana
Jones?
OpenSubtitles v2018
Willst
du
dann
vielleicht
dein
Wissen
über
die
Zeugin
mit
mir
teilen?
Maybe
you'd
like
to
share
what
you
know
about
the
witness.
OpenSubtitles v2018