Übersetzung für "Dein wissen" in Englisch

Du fragst dich also, was dir dein Wissen einbringen könnte?
It's all about what you had in mind to get in exchange for your knowledge.
OpenSubtitles v2018

Missbrauche dein Wissen nicht um gegen andere zu kämpfen.
You shouldn't use your knowledge to fight others.
OpenSubtitles v2018

Ich will was über dein Geschäft wissen, Dealer.
I want to ask you about your business, pusher man.
OpenSubtitles v2018

Dein Freund will wissen, ob du noch lebst.
Your friend wants to know if you're still breathing.
OpenSubtitles v2018

Ich nahm ihn ohne dein Wissen mit her.
I show up with a new man without letting you know...
OpenSubtitles v2018

Ich bin beeindruckt über dein Wissen.
Wow, I'm really impressed you knew that.
OpenSubtitles v2018

Dein Wissen über Superman könnte uns dabei helfen, ihn zu befreien.
Maybe we can use your special knowledge of Superman to free him.
OpenSubtitles v2018

Das ist deine Chance, dein Wissen in die Welt zu bringen.
Come on, this is your chance to show the world what you know.
OpenSubtitles v2018

Ich betrat dein Auto ohne dein Wissen.
I entered your car without your knowledge.
OpenSubtitles v2018

Aber du kannst dein Wissen auf andere Weise nutzen.
Yes, but you can use your knowledge in another way.
OpenSubtitles v2018

Dein Wissen bringt Verantwortung mit sich.
What you know makes you responsible.
OpenSubtitles v2018

Dein Wissen über diese Superheldenfilme macht mich jetzt irgendwie an.
Okay, your knowledge of these superhero movies is kind of turning me on right now.
OpenSubtitles v2018

Würde dieser Cass ohne dein Wissen eine Armee von Engel aufstellen?
And the Cass you know, would he raise an army of angels without telling you?
OpenSubtitles v2018

Zuerst sollst du wissen, dein Bruder kam nie in Spanien an.
First, you need to know that your bastard brother didn't make it to Spain.
OpenSubtitles v2018

Denn jetzt dein Geheimnis wissen Sie.
Because now you know our secret.
OpenSubtitles v2018

Dein Unterbewusstsein wird wissen, dass du das schon erlebt hast.
Because your unconscious mind will know that you've been there before.
OpenSubtitles v2018

Hast du dein Wissen mit dem FBI geteilt?
Did you share what you know with the Bureau?
OpenSubtitles v2018

Du hast deine Bordkarte und du hast eingecheckt und wir wissen dein Gate.
So you've got your boarding pass, and you're all checked in, and we know your gate.
OpenSubtitles v2018

Ich will nichts über dein Leben wissen.
I don't want to know about your life.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dein Wissen dazu nutzen, die Seele auszulöschen.
I will use what you know to eradicate the soul.
OpenSubtitles v2018

Stammt dein gesamtes Wissen vom Hinduismus aus Indiana Jones?
Does everything you know about Hinduism come from Indiana Jones?
OpenSubtitles v2018

Willst du dann vielleicht dein Wissen über die Zeugin mit mir teilen?
Maybe you'd like to share what you know about the witness.
OpenSubtitles v2018