Translation of "Dein vorteil" in English

Wenn er denkt, du weißt nichts, ist das dein Vorteil.
If he thinks... you're clueless, you have an edge.
OpenSubtitles v2018

Ist das dein Vorteil, Rath?
Is that your edge, Rath?
OpenSubtitles v2018

Der Überraschungseffekt ist dein einziger Vorteil einem Vampir gegenüber ist.
Then you know the element of surprise is your only advantage.
OpenSubtitles v2018

Dein Vorteil: Saubere Materialien ressourcen-effizient verarbeitet.
Your advantage: clean materials with resource conserving processing.
ParaCrawl v7.1

Dennoch hoffe ich aufrichtig, dass dein Aufenthalt von Vorteil und erfreulich war.
Nevertheless, I sincerely hope your visit was beneficial and enjoyable.
ParaCrawl v7.1

Das ist Dein Vorteil – Dein USP.
That’s your edge – your USP.
ParaCrawl v7.1

Sie ist Dein Vorteil in einer Branche mit steigendem Wettbewerb.
It’s your advantage in an increasingly competitive industry.
ParaCrawl v7.1

F: Was ist dein Vorteil?
Q: What is your advantage?
CCAligned v1

Dein Vorteil: Es sieht einfach noch besser aus auf einem hochauflösenden Retina-Display ?
Your benefit: It simply looks even nicer with Retina high-resolution display ;)
CCAligned v1

Dein Vorteil: Für jede Bewertung bekommst Du CashPoints!
Your benefit: you will collect CashPoints for every rating!
ParaCrawl v7.1

Das ist Dein Vorteil gegenüber ihnen.
That’s your advantage over them.
ParaCrawl v7.1

Dein Vorteil: Feiyr verfügt bereits über die meisten notwendigen Metadaten.
Your advantage: Feiyr already has most of the necessary metadata.
ParaCrawl v7.1

Das ist dann Dein Vorteil und das Fundament Deines Wertversprechens.
That’s your edge and the core of your value proposition.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen nicht alles dein Vorteil opfern.
We dare not sacrifice everything for advantages.
ParaCrawl v7.1

Dein Vorteil ist, dass du Verbesserungen für deinen Charakter kaufen kannst.
Your advantage is that you can buy upgrades for your character.
ParaCrawl v7.1

Dein großer Vorteil ist unsere Flexibilität.
Your big advantage is our flexibility.
ParaCrawl v7.1

Deine Reaktionszeit ist dein Vorteil.
Your reaction time is your advantage.
ParaCrawl v7.1

Ski amadé - Dein Vorteil!
Ski amadé - your advantage!
CCAligned v1

Du musst begreifen, dass Deine Marke im Meer der Eintönigkeit Dein einziger Vorteil ist.
You need to understand that your brand is your only true advantage in a sea of sameness.
ParaCrawl v7.1

Das ist Dein größter Vorteil.
This will give you the biggest advantage.
ParaCrawl v7.1

Im Moment ist dein einziger Vorteil, dass keine Partei weiß, dass es einen weiteren Spieler gibt, der ein Druckmittel gegen dich hat.
Right now, your only advantage is that neither party knows that there's another player that has leverage on you.
OpenSubtitles v2018

Dein Vorteil: Zum einen kannst du aktiv dazu beitragen, dass der neue Shop genauso wird wie du es dir vorstellst und zum anderen bekommst du den Shop als Dankeschön dann zur Gratisnutzung.
Your advantage: for one, you can actively contribute that the new shop will be designed exactly as you like it, and second: as a "Thank you" we will let you use the shop for free.
ParaCrawl v7.1

Der Vorteil: Dein Buch wird nur dann gedruckt, wenn es auch tatsächlich bestellt worden ist.
Your advantage: Your book will only be printed when you actually receive an order.
ParaCrawl v7.1

Bei der Ausführung nach Fig.5 ist zwar ein Durchziehen der Geotextilbahn durch die schlitzförmige Aufnahme von oben her erforderlich, jedoch steht dein der Vorteil einer absolut sicheren Formschlussverbindung mit dem Tragelement gegenüber, vor allem bei Sicherung der das Anschlusselement umschlingenden Geotextilschlaufe durch eine Knüpf- oder Schweissnaht.
With the arrangement in accordance with FIG. 5, a pulling-through of the geotextile length through the slit-like seat from above is required; however, this is offset by the advantage of an absolutely secure form-locking connection with the support element, mostly when the geotextile loop wrapping around the connection element is secured through a knotted or welded seam.
EuroPat v2