Translation of "Dazu zu verpflichten" in English

Es ist viel zu früh, uns dazu zu verpflichten.
It is far too soon for us to commit ourselves to that.
Europarl v8

Ich rufe die Präsidentschaft auf, sich heute dazu zu verpflichten.
What did the Council have to say, on the occasion of the Birmingham Summit, about GATT?
EUbookshop v2

Sie brauchen sich nur dazu zu verpflichten.
You only need to commit.
ParaCrawl v7.1

Unsere Aufgabe besteht darin, Hersteller dazu zu verpflichten, auf weniger schädliche Stoffe auszuweichen.
Our task is to compel manufacturers to move over to less harmful materials.
Europarl v8

Daher wird vorgeschlagen, die Mitgliedstaaten dazu zu verpflichten, die hierfür erforderlichen Maßnahmen zu treffen.
It is thus proposed to require Member States to take the necessary measures to ensure that this is achieved.
TildeMODEL v2018

Die Polizei hat jetzt die offizielle Befugnis, Hanna dazu zu verpflichten, eine Blutprobe abzugeben.
The department now has the legal authority to compel Hanna to provide a blood sample.
OpenSubtitles v2018

Wegen der Dritten Versicherangsrichtlinie wäre es jedoch nicht möglich, sie gesetzlich dazu zu verpflichten.
O the enterprise to evaluate its own opportunities of obtaining a bonus, investment aid, labelling, etc.
EUbookshop v2

Deshalb frage ich: Ist Frau Gradin bereit, sich für ihren Teil dazu zu verpflichten?
I think this is another area where progress must be made as quickly as possible.
EUbookshop v2

An Ihrem Projekt teilzunehmen und uns dazu zu verpflichten, einen Erfolg daraus zu machen.
Getting involved in your project and committing ourselves to making it a success
CCAligned v1

Insbesondere fordern wir die oder den neuen Kommissionspräsident*in dazu auf, sich zu verpflichten:
In particular, we call on the new Commission President to commit to:
CCAligned v1

Im Anschluss an diese Aussprache sollten wir erneut an den Rat appellieren, die mit uns in der Vergangenheit getroffenen Vereinbarungen einzuhalten, insbesondere diejenigen, die es uns ermöglichen würde, einen separaten Vorschlag zu dieser Frage zu erarbeiten, und sich dazu zu verpflichten, mit uns zur Erzielung einer Lösung zusammenzuarbeiten.
As a follow-up to this debate, we should again call on the Council to honour the agreements it has made with us in the past, particularly the one that would allow us to draft a separate proposal on this issue, and to commit itself to working with us towards a solution.
Europarl v8

Wenn wir Erfolg haben und über einen wirklichen Schutz der personenbezogenen Daten in unserem Abkommen verfügen, dann haben wir den Rat aufgefordert, sich dazu zu verpflichten.
If we are successful and really have protection of personal data in our agreement, then we have asked the Council to commit to this.
Europarl v8

In der Frage der Transparenz konnte ein Konsens erzielt werden, da ich die Idee unterstütze, alle registrierten Ratingagenturen dazu zu verpflichten, eine jährliche Überprüfung ihrer durchgeführten Ratings vorzunehmen und diese Informationen in einem Rechenschaftsbericht der Aufsichtsbehörde vorzulegen.
Consensus was also reached on the issue of transparency, since I support the idea to oblige all registered rating agencies to conduct an annual review to assess their past credit rating performances, with this information then being passed on to the supervisor.
Europarl v8

Daher würde ich es gerne sehen, dass wir den Städten eine echte Unterstützung bieten könnten, und fordere deshalb die Kommission auf, die Mitgliedstaaten dazu zu verpflichten, die politischen Vertreter der Großstädte und die Verbände von lokalen und regionalen Gebietskörperschaften in allen Phasen der Entscheidungsfindung im Rahmen der Kohäsionspolitik zu beteiligen.
I would therefore like it if we could provide cities with real support, and I therefore call on the Commission to place an obligation on Member States to involve the political representatives of the main cities and federations of local and regional authority bodies in all phases of decision-making within the framework of cohesion policy.
Europarl v8

Um die gewünschten Ergebnisse zu erzielen, erscheint es heute nicht realistisch, die Reeder dazu zu verpflichten, Personal aus dem Bereich der Gemeinschaft einzustellen, und obligatorische Mindestquoten festzulegen, denn auf diese Weise würde man aufgrund der oben erwähnten natürlichen Kostengründe einer Flucht in die sogenannten Gefälligkeitsflaggen Vorschub leisten.
In terms of getting the results we are looking for, it does not seem realistic today to force shipowners to take on Community crew by setting compulsory minimum quotas. This would simply encourage the exodus to flags of convenience, through the natural advantage to the aforementioned balance sheet.
Europarl v8

Es erschien uns notwendig, diesen Bericht zu verabschieden, um so den Rat dazu verpflichten zu können, die aufgezeigten Verzögerungen aufzuholen und den Forderungen des EP im Rahmen der Beziehungen zwischen EP und Rat nachzukommen.
We felt that it was necessary for this report to be adopted in order to urge the Council to make up for the delays that it denounces and to take into account Parliament's demands on relations between Parliament and the Council.
Europarl v8

Zur Zeit prüfen die Unterzeichner des Montrealer Protokolls zu Stoffen, die die Ozonschicht beschädigen, dieses Problem im Rahmen der 10. Konferenz und diskutieren über einen Vorschlag, der darauf abzielt, alle Parteien dazu zu verpflichten, eine Lizenzsystem für die Ein- und Ausfuhr von derartigen Stoffen einzuführen.
In these past few days in particular, parties to the Montreal protocol on substances depleting the ozone layer have been studying the problem as part of a tenth anniversary meeting, and are discussing a proposal whose aim is to oblige all parties to set up a regime of licences for the import and export of substances of this type.
Europarl v8

Die erste gute Nachricht ist, dass die EU-Strategie 2020 beinhaltet, die Finanzinstitutionen dazu zu verpflichten, etwas Geld zur Seite zu legen, um für einen Teil des Geschirrs zu bezahlen, das sie zerschlagen; oder, wie es Präsident Obama ausdrücken würde, zu vermeiden, dass die Main Street für den Schaden aufkommen muss, den die Wall Street verursacht hat.
The first piece of good news is that the 2020 strategy talks about obliging financial institutions to put money aside to pay for some of the plates they smash; or, as President Obama would put it, to avoid Main Street having to pay for the damage caused by Wall Street.
Europarl v8

Obwohl auch ich das Ziel verfolge, dem Binnenmarkt zu dienen, geht es wohl einen Schritt zu weit, Fernabsatzhändler dazu zu verpflichten, Waren oder Dienstleistungen in einen beliebigen Mitgliedstaat zu liefern.
Even if my goal is also to serve the internal market, it is going a step too far to oblige distance traders to supply goods or deliver services in any other Member State.
Europarl v8

Dadurch wird die Kommission eher bereit sein, sich dazu zu verpflichten, ernsthaft über die Reform der GMO für Wein nachzudenken, und es verhindert keinefalls, daß das Preispaket in bezug auf alle anderen Verordnungen angenommen werden kann.
It will increase the pressure on the Commission to commit itself to thinking seriously about reform of the COM for wine and will in no way prevent any of the other regulations in the price package being adopted.
Europarl v8