Translation of "Sich dazu verpflichten" in English
Die
Unternehmen
können
sich
auch
dazu
verpflichten,
den
Empfehlungen
europäischer
Datenschutzbehörden
nachzukommen.
Moreover,
companies
can
commit
to
comply
with
advice
from
European
DPAs.
TildeMODEL v2018
Detergenzien-Formulierer
würden
sich
freiwillig
dazu
verpflichten,
STPP
durch
Alternativen
zu
ersetzen.
Detergents
formulators
would
commit
voluntarily
to
replace
STPP
by
alternatives.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sich
umgehend
dazu
verpflichten,
Member
States
should
immediately
commit
to:
TildeMODEL v2018
Würden
Sie
sich
dazu
verpflichten,
uns
anzuführen?
Are
you
saying
that
you
would
commit
to
lead
us?
OpenSubtitles v2018
Daher
sollte
sich
der
Ausschuss
dazu
verpflichten:
The
Committee
should
therefore
undertake
to:
EUbookshop v2
Er
sollte
sich
dazu
verpflichten,
eine
bestimmte
Effizienz
der
Heizkessel
zu
erreichen.
They
should
pledge
to
achieve
a
certain
boiler
efficiency
performance.
EUbookshop v2
Die
äthiopische
Regierung
muß
sich
dazu
verpflichten.
The
resort
to
immigration
is
one
of
the
EUbookshop v2
Jemand
kann
sich
nicht
dazu
verpflichten,
eine
Familie
zu
gründen.
Someone
can't
commit
to
starting
a
family.
ParaCrawl v7.1
Sie
brauchen
sich
nur
dazu
zu
verpflichten.
You
only
need
to
commit.
ParaCrawl v7.1
Die
nationalen
Behörden
müssen
sich
dazu
verpflichten,
EU-Gelder
besser
zu
verwalten.
"National
authorities
must
commit
themselves
to
better
management
of
EU
funds.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Coach
wird
sich
dazu
verpflichten,
Wegen
zur
Erfüllung
Ihrer
Ziele
nachzugehen.
Your
coach
will
commit
to
exploring
ways
for
you
to
fulfill
your
goals.
ParaCrawl v7.1
Werden
die
Mitgliedstaaten
sich
dazu
verpflichten,
die
wirtschaftspolitische
Steuerung
auch
in
diesem
Bereich
auszugestalten?
Will
Member
States
commit
themselves
to
fleshing
out
economic
governance
in
this
area
as
well?
Europarl v8
Darum
muss
sich
Europa
dazu
verpflichten,
die
im
März
fälligen
Ergebnisse
der
IAEA
anzuerkennen.
That
is
why
Europe
must
commit
to
respect
the
IAEA’s
findings
due
in
March.
Europarl v8
Und
die
Alkoholindustrie
soll
sich
dazu
verpflichten,
Alkoholwerbung
nicht
mehr
an
Jugendliche
zu
richten.
The
alcohol
industry
should
undertake
to
refrain
from
directing
alcohol
advertising
at
young
people.
Europarl v8
Außerdem
müssen
sie
sich
dazu
verpflichten,
vor
Lizenzerteilung
einen
bestimmten
Betrag
in
Israel
zu
behalten.
It
must
also
commit
itself
to
keep
certain
prescribed
amounts
in
the
country
before
a
licence
is
granted.
TildeMODEL v2018
Daher
müssen
sich
alle
Mitgliedstaaten
dazu
verpflichten,
die
Gas-Wärme-Versorgung
nach
geltenden
Standards
zu
sichern.
All
the
Member
States
must
therefore
undertake
to
guarantee
the
supply
of
gas
and
heating
in
accordance
with
the
current
standards.
TildeMODEL v2018
Die
Organisation
muß
sich
ferner
dazu
verpflichten,
ihren
betrieblichen
Umweltschutz
kontinuierlich
zu
verbessern.
The
organisation
must
also
commit
to
the
continual
improvement
of
its
environmental
performance.
TildeMODEL v2018
Weiterhin
müssen
sie
sich
dazu
verpflichten,
mindestens
80
%
der
vereinbarten
Jahresbezugsmengen
zu
verbrauchen.
They
must
also
undertake
to
consume
at
least
80%
of
the
annual
quantities
which
they
have
agreed.
EUbookshop v2
Der
Rat
beispielsweise
wollte
sich
nicht
dazu
verpflichten,
die
Gesetzesvorlagen
in
einer
offenen
Abstimmung
anzunehmen.
For
instance,
the
Council
has
not
been
willing
to
commit
itself
to
adopting
all
legislative
texts
by
public
vote.
EUbookshop v2
Nationen
müssen
sich
dazu
verpflichten,
offensive
Cyberwaffen
weder
zu
entwickeln
noch
zu
nutzen.
Nations
must
commit
to
neither
develop
nor
employ
offensive
cyber
weapons.
CCAligned v1
Ein
Mensch
mag
sich
selbst
dazu
verpflichten,
und
dennoch
fliegt
die
Liebe
frei
umher.
A
person
may
commit
himself,
and
yet
love
flies
free.
ParaCrawl v7.1
Eine
Entscheidung
ist
ein
Gedanke,
dem
Sie
Nachdruck
verleihen,
indem
Sie
sich
dazu
verpflichten.
A
decision
is
a
thought
with
which
you
are
committing
yourself.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
es
äußerst
wichtig,
dass
alle
Mitgliedstaaten
sich
dazu
verpflichten,
ihren
vollen
Beitrag
zu
leisten.
Therefore,
it
is
crucial
that
all
Member
States
commit
themselves
to
making
their
full
contribution.
Europarl v8
Die
EU
muss
sich
selbst
dazu
verpflichten,
Piraterie
zu
bekämpfen
und
alles
in
ihrer
Macht
stehende
zu
tun,
nicht
nur
die
Ursachen
und
Folgen
auszuwerten,
sondern
auch
um
alle
somalischen
und
internationalen
Kräfte,
die
zur
Verfügung
stehen
und
für
die
Handhabung
dieses
Problems
ausgerüstet
sind,
zu
mobilisieren.
The
EU
must
commit
itself
to
combating
piracy
and
doing
everything
within
its
power
not
only
to
analyse
its
causes
and
consequences,
but
also
to
mobilise
all
Somali
and
international
forces
that
are
available
and
equipped
to
deal
with
it.
Europarl v8
Im
Anschluss
an
diese
Aussprache
sollten
wir
erneut
an
den
Rat
appellieren,
die
mit
uns
in
der
Vergangenheit
getroffenen
Vereinbarungen
einzuhalten,
insbesondere
diejenigen,
die
es
uns
ermöglichen
würde,
einen
separaten
Vorschlag
zu
dieser
Frage
zu
erarbeiten,
und
sich
dazu
zu
verpflichten,
mit
uns
zur
Erzielung
einer
Lösung
zusammenzuarbeiten.
As
a
follow-up
to
this
debate,
we
should
again
call
on
the
Council
to
honour
the
agreements
it
has
made
with
us
in
the
past,
particularly
the
one
that
would
allow
us
to
draft
a
separate
proposal
on
this
issue,
and
to
commit
itself
to
working
with
us
towards
a
solution.
Europarl v8
Wenn
wir
Erfolg
haben
und
über
einen
wirklichen
Schutz
der
personenbezogenen
Daten
in
unserem
Abkommen
verfügen,
dann
haben
wir
den
Rat
aufgefordert,
sich
dazu
zu
verpflichten.
If
we
are
successful
and
really
have
protection
of
personal
data
in
our
agreement,
then
we
have
asked
the
Council
to
commit
to
this.
Europarl v8