Translation of "Dazu geeignet" in English
Es
ist
auf
jeden
Fall
nicht
dazu
geeignet,
Menschen
zu
helfen.
It
is
not
there
to
help
people.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
am
besten
dazu
geeignet,
um
diese
Vorschriften
zu
erstellen.
The
Commission
is
best
placed
to
set
out
these
rules.
Europarl v8
Die
Frage
ist
die,
welche
Rechtsvorschriften
dazu
am
besten
geeignet
sind.
The
question
is
whether
this
is
the
most
appropriate
legislation
for
doing
so.
Europarl v8
Die
Monate
Oktober
und
November
wären
dazu
gut
geeignet.
October
or
November
would
be
an
appropriate
time
for
this
to
take
place.
Europarl v8
Die
EU
ist
somit
besser
dazu
geeignet,
die
Zollunionspolitik
voranzutreiben.
The
EU
is
therefore
better
placed
to
act
for
boosting
the
customs
union
policy.
TildeMODEL v2018
Dieser
Ansatz
ist
nicht
besonders
dazu
geeignet,
einen
hohes
Sicherheitsniveau
zu
gewährleisten.
Such
an
approach
is
not
amenable
to
attaining
a
high
level
of
safety.
TildeMODEL v2018
Sam
sagte,
Sie
wären
dazu
geeignet.
Sam
said
that
you
were
the
man
for
the
job.
OpenSubtitles v2018
Officer
Sears
ist
besonders
dazu
geeignet,
Sie
mit
Ihrer
Handelsware
zu
versorgen.
Well,
Roundsman
Sears
is
particularly
well
situated
to
supply
you
with
your
stock
in
trade.
OpenSubtitles v2018
Als
Militärkind
bin
ich
bestens
dazu
geeignet.
Who
better
to
give
the
military
a
fair
shake
than
a
brat?
OpenSubtitles v2018
Es
war
einwandfrei
dazu
geeignet,
ein
Leben
darauf
aufzubauen.
It
was
as
good
a
material
as
any
to
build
a
life
on.
OpenSubtitles v2018
Geeignet
dazu
ist
eine
zugleich
uneigennützige
und
ausgewogenere
Auswahl
regionaler
Hilfsprojekte.
This
should
go
hand
in
hand
with
a
selfless
and
more
balanced
selection
of
regional
aid
projects.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
sind
Sie
dazu
nicht
geeignet.
I
don't
think
you
have
any
calling
for
the
priesthood.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nicht
dazu
geeignet,
der
Vater
meines
Kindes
zu
sein.
You're
not
fit
to
be
the
father
of
my
child.
OpenSubtitles v2018
Die
AdR-Mitglieder
sind
auf
einzigartige
Weise
dazu
geeignet,
diese
beiden
Funktionen
auszuüben.
CoR
members
are
uniquely
well
placed
to
play
both
roles.
EUbookshop v2
Dazu
geeignet
ist
beispielsweise
das
Kühlbett
der
Sintermaschine.
The
cooling
bed
of
the
sintering
machine
is,
for
example,
suitable
for
this
purpose.
EuroPat v2
Er
ist
bestens
dazu
geeignet,
Investoren
eine
Geschäftsidee
schmackhaft
zu
machen.
In
this
way,
it
is
also
a
way
to
present
a
business
idea
to
investors.
EUbookshop v2
Weiterhin
ist
diese
Lösung
nicht
dazu
geeignet,
gekoppelte
Spins
zu
refokussieren.
In
addition,
the
proposed
solution
is
not
suited
for
refocusing
coupled
spins.
EuroPat v2
Die
Faser
ist
insbesondere
dazu
geeignet,
Strahlung
in
Gaußmoden
zu
übertragen.
The
fiber
is
especially
suited
for
transmitting
radiation
in
Gaussian
modes.
EuroPat v2
Die
bekannten
Warmwasserheizungen
sind
nicht
dazu
geeignet,
Abhilfe
zu
schaffen.
The
known
hot
water
heating
installations
are
not
suitable
for
providing
a
remedy.
EuroPat v2
Ebenfalls
ist
dieser
Stetigförderer
dazu
geeignet,
in
begrenztem
Masse
Kurven
zu
durchlaufen.
Likewise,
this
continuous
conveyor
is
suitable
for
running
in
curves
to
a
limited
extent.
EuroPat v2
So
sind
sie
hervorragend
dazu
geeignet,
sich
nach
i.v.
Thus
they
are
outstandingly
suited,
after
i.v.
EuroPat v2
Auch
Extrudieren
durch
eine
Breitschlitzdüse
ist
dazu
geeignet,
die
Faserorientierung
zu
erreichen.
Extrusion
through
a
broad-slit
nozzle
is
also
suitable
for
orienting
the
fibres.
EuroPat v2
Die
Kapazität
C
K
des
Kathodenkontaktes
muß
dazu
geeignet
gewählt
werden.
The
capacitance
CK
of
the
cathode
contact
must
be
selected
to
be
suitable
for
this.
EuroPat v2
Dazu
geeignet
sind
z.B.
die
oben
genannten
Stoffe
und
Verfahren
zur
Oberflächenmodifikation.
The
materials
and
processes
for
surface
modification
that
are
quoted
above
are
suitable
for
this
purpose.
EuroPat v2
Dieser
Abstand
ist
dazu
geeignet
die
Atmung
des
Patienten
zu
beschreiben.
This
distance
is
suitable
for
describing
the
patient's
breathing.
EuroPat v2
Der
V-förmig
ausgebildete
Hebel
ist
dazu
geeignet,
das
Sattelrohr
zu
umgehen.
The
V-shaped
lever
is
suitable
for
bypassing
the
saddle
tube.
EuroPat v2