Translation of "Davon abgezogen" in English
Ich
bin
die,
die
Sie
davon
abgezogen
hat!
I'm
the
one
who
pulled
you
off!
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
Blumen
davon
abgezogen.
They
pulled
the
flowers
off
it.
OpenSubtitles v2018
Der
Captain
hat
uns
davon
abgezogen.
Captain
pulled
us
off
that
angle.
OpenSubtitles v2018
Davon
abgezogen
wird
die
Zeit,
die
auf
der
Website
verbracht
wurde.
And
subtracted
the
amount
of
time
people
spent
on
the
website.
TED2020 v1
Der
Betrag
von
20
000
€
sollte
davon
abgezogen
werden.
The
sum
of
€
20.000
was
to
be
deducted
from
this
amount.
EUbookshop v2
Die
Werte
der
nicht
benützten
Spielsteine
werden
davon
abgezogen.
The
values
of
letters
you
did
not
use
will
be
subtracted.
ParaCrawl v7.1
Im
einfachsten
Fall
werden
dazu
Schwellwert-Adaptionswerte
zu
den
Schwellwerten
addiert
bzw.
davon
abgezogen.
In
the
simplest
case,
threshold
adaptation
values
are
added
to
or
subtracted
from
the
threshold
values.
EuroPat v2
Davon
abgezogen
wird
die
Zeit,die
auf
der
Website
verbracht
wurde.
And
subtracted
the
amount
of
timepeople
spent
on
the
website.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
haben
Sie
die
gleiche
Anzahl
von
Tagen
zu
diesen
Terminen
addiert
oder
davon
abgezogen.
Now
you
have
added
or
subtracted
the
same
number
of
days
from
these
dates
in
bulk.
ParaCrawl v7.1
Eine
gültige
Aktivität
ist
abgeschlossen,
wenn
die
Punkte
Ihrem
Mitgliedskonto
gutgeschrieben
oder
davon
abgezogen
wurden.
A
qualifying
activity
is
completed
when
points
post
or
are
removed
from
your
account.
ParaCrawl v7.1
Die
Untersuchung
ergab
jedoch,
dass
einige
dieser
Einnahmen
und
Aufwendungen
nicht
in
Verbindung
mit
den
Verkäufen
der
gleichartigen
Ware
auf
dem
Inlandsmarkt
angefallen
waren
und
deshalb
nicht
auf
die
entsprechenden
VVG-Kosten
hätten
aufgeteilt
bzw.
davon
abgezogen
werden
dürfen.
However,
the
investigation
revealed
that
some
of
these
income
and
expenses
could
not
be
linked
to
the
sales
of
the
like
product
on
the
domestic
market
and
should
therefore
not
have
been
allocated
to
or
deducted
from
the
relevant
SG
&
A
expenses.
DGT v2019
Davon
abgezogen
wird
der
Betrag
der
aus
Rückgriffen
im
Laufe
der
in
Absatz
1
genannten
Zeiträume
erzielten
Einnahmen.
From
this
sum
there
shall
be
deducted
the
amount
of
recoveries
effected
during
the
periods
specified
in
paragraph
1.
JRC-Acquis v3.0
Davon
abgezogen
wird
der
Betrag
der
im
Laufe
der
in
Absatz
1
genannten
Zeiträume
aus
Rückgriffen
erzielten
Einnahmen.
From
that
sum
there
shall
be
deducted
the
amount
of
recoveries
effected
during
the
periods
specified
in
paragraph
1.
JRC-Acquis v3.0
Einkünfte
und
Ausgaben,
die
nach
Artikel
24
Absätze
2
und
3
angefallen
sind,
bevor
der
Steuerpflichtige
in
die
Gruppe
eintrat,
die
aber
in
die
Steuerberechnung
nach
dem
anwendbaren
nationalen
Körperschaftsteuerrecht
noch
nicht
einbezogen
waren,
werden
nach
den
Vorschriften,
die
im
nationalen
Recht
für
den
Erfassungszeitpunkt
gelten,
zum
Anteil
an
der
Bemessungsgrundlage
hinzuaddiert
beziehungsweise
davon
abgezogen.
Revenues
and
expenses
which
accrued
according
to
Articles
24(2)
and
(3)
before
a
taxpayer
entered
the
group
but
had
not
yet
been
included
in
the
calculation
of
tax
under
the
applicable
national
corporate
tax
law
shall
be
added
to,
or
deducted
from
the
apportioned
share
in
accordance
with
the
timing
rules
of
national
law.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
der
Anwendung
der
Absätze
2
und
3
wird
der
Saldo
der
Unterschiede
von
der
Kommission
je
nach
Fall
der
Menge
der
Lieferverpflichtungen
für
den
folgenden
Lieferzeitraum
hinzugerechnet
oder
davon
abgezogen.
Where
paragraphs
2
and
3
apply,
the
balance
of
the
differences
shall,
as
appropriate,
be
added
to
the
delivery
obligations
or
deducted
from
them,
by
the
Commission.
DGT v2019
Davon
wurden
2,7
%
abgezogen,
um
den
damals
geltenden,
den
Ausfuhrsubventionen
entsprechenden
Ausgleichszoll
zu
berücksichtigen,
so
dass
für
dieses
Unternehmen
ein
Antidumpingzoll
von
17,4
%
eingeführt
wurde.
Of
that,
2,7
%
was
deducted
to
reflect
the
countervailing
duty
then
in
force
corresponding
to
export
subsidies
and
thus
an
anti-dumping
duty
of
17,4
%
was
imposed
on
that
company.
DGT v2019
Dementsprechend
werden
im
Rahmen
eines
solchen
Vertrags
erhaltene
oder
entrichtete
Entgelte
direkt
dem
Eigenkapital
zugeschrieben
bzw.
davon
abgezogen.
Accordingly,
any
consideration
received
or
paid
for
such
a
contract
is
added
directly
to
or
deducted
directly
from
equity.
DGT v2019
Die
Mehr-
bzw.
Minderbeträge,
die
sich
gegebenenfalls
aus
dem
Rechnungsabschluss
gemäß
Artikel
10
Absatz
1
Unterabsatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
885/2006
ergeben
und
die
für
das
betreffende
Entwicklungsprogramm
für
den
ländlichen
Raum
wiederverwendet
werden
können,
werden
in
der
ersten
Ausgabenerklärung
nach
der
Rechnungsabschlussentscheidung
zu
dem
Betrag
der
ELER-Beteiligung
addiert
bzw.
davon
abgezogen.
The
greater
or
lesser
amounts
resulting,
where
applicable,
from
the
clearance
of
accounts
carried
out
in
accordance
with
the
third
subparagraph
of
Article
10(1)
of
Regulation
(EC)
No
885/2006
that
may
be
re-used
for
the
rural
development
programme
shall
be
added
to
or
deducted
from
the
amount
of
the
EAFRD
contribution
when
the
first
declaration
after
the
clearance
of
accounts
decision
is
drawn
up.
DGT v2019
Wenn
als
Ergebnis
Ihres
Obsiegens
in
dem
Fall
Ihr
eigenes
Geld
oder
sonstige
Vermögenswerte
wiedererlangt
oder
erhalten
werden,
könnte
es
unbillig
sein,
wenn
die
Rechtskosten
oder
auch
nur
ein
Teil
davon
sofort
abgezogen
würden.
If
your
own
money
or
other
property
is
recovered
or
preserved
for
you
as
a
result
of
winning
the
case,
it
might
be
unfair
for
all
or
even
part
of
the
legal
expenses
to
be
deducted
from
it
immediately.
EUbookshop v2