Translation of "Davon abgezogen" in English

Ich bin die, die Sie davon abgezogen hat!
I'm the one who pulled you off!
OpenSubtitles v2018

Sie haben die Blumen davon abgezogen.
They pulled the flowers off it.
OpenSubtitles v2018

Der Captain hat uns davon abgezogen.
Captain pulled us off that angle.
OpenSubtitles v2018

Davon abgezogen wird die Zeit, die auf der Website verbracht wurde.
And subtracted the amount of time people spent on the website.
TED2020 v1

Der Betrag von 20 000 € sollte davon abgezogen werden.
The sum of € 20.000 was to be deducted from this amount.
EUbookshop v2

Die Werte der nicht benützten Spielsteine werden davon abgezogen.
The values of letters you did not use will be subtracted.
ParaCrawl v7.1

Im einfachsten Fall werden dazu Schwellwert-Adaptionswerte zu den Schwellwerten addiert bzw. davon abgezogen.
In the simplest case, threshold adaptation values are added to or subtracted from the threshold values.
EuroPat v2

Davon abgezogen wird die Zeit,die auf der Website verbracht wurde.
And subtracted the amount of timepeople spent on the website.
ParaCrawl v7.1

Jetzt haben Sie die gleiche Anzahl von Tagen zu diesen Terminen addiert oder davon abgezogen.
Now you have added or subtracted the same number of days from these dates in bulk.
ParaCrawl v7.1

Eine gültige Aktivität ist abgeschlossen, wenn die Punkte Ihrem Mitgliedskonto gutgeschrieben oder davon abgezogen wurden.
A qualifying activity is completed when points post or are removed from your account.
ParaCrawl v7.1

Die Untersuchung ergab jedoch, dass einige dieser Einnahmen und Aufwendungen nicht in Verbindung mit den Verkäufen der gleichartigen Ware auf dem Inlandsmarkt angefallen waren und deshalb nicht auf die entsprechenden VVG-Kosten hätten aufgeteilt bzw. davon abgezogen werden dürfen.
However, the investigation revealed that some of these income and expenses could not be linked to the sales of the like product on the domestic market and should therefore not have been allocated to or deducted from the relevant SG & A expenses.
DGT v2019

Davon abgezogen wird der Betrag der aus Rückgriffen im Laufe der in Absatz 1 genannten Zeiträume erzielten Einnahmen.
From this sum there shall be deducted the amount of recoveries effected during the periods specified in paragraph 1.
JRC-Acquis v3.0

Davon abgezogen wird der Betrag der im Laufe der in Absatz 1 genannten Zeiträume aus Rückgriffen erzielten Einnahmen.
From that sum there shall be deducted the amount of recoveries effected during the periods specified in paragraph 1.
JRC-Acquis v3.0

Einkünfte und Ausgaben, die nach Artikel 24 Absätze 2 und 3 angefallen sind, bevor der Steuerpflichtige in die Gruppe eintrat, die aber in die Steuerberechnung nach dem anwendbaren nationalen Körperschaftsteuerrecht noch nicht einbezogen waren, werden nach den Vorschriften, die im nationalen Recht für den Erfassungszeitpunkt gelten, zum Anteil an der Bemessungsgrundlage hinzuaddiert beziehungsweise davon abgezogen.
Revenues and expenses which accrued according to Articles 24(2) and (3) before a taxpayer entered the group but had not yet been included in the calculation of tax under the applicable national corporate tax law shall be added to, or deducted from the apportioned share in accordance with the timing rules of national law.
TildeMODEL v2018

Im Falle der Anwendung der Absätze 2 und 3 wird der Saldo der Unterschiede von der Kommission je nach Fall der Menge der Lieferverpflichtungen für den folgenden Lieferzeitraum hinzugerechnet oder davon abgezogen.
Where paragraphs 2 and 3 apply, the balance of the differences shall, as appropriate, be added to the delivery obligations or deducted from them, by the Commission.
DGT v2019

Davon wurden 2,7 % abgezogen, um den damals geltenden, den Ausfuhrsubventionen entsprechenden Ausgleichszoll zu berücksichtigen, so dass für dieses Unternehmen ein Antidumpingzoll von 17,4 % eingeführt wurde.
Of that, 2,7 % was deducted to reflect the countervailing duty then in force corresponding to export subsidies and thus an anti-dumping duty of 17,4 % was imposed on that company.
DGT v2019

Dementsprechend werden im Rahmen eines solchen Vertrags erhaltene oder entrichtete Entgelte direkt dem Eigenkapital zugeschrieben bzw. davon abgezogen.
Accordingly, any consideration received or paid for such a contract is added directly to or deducted directly from equity.
DGT v2019

Die Mehr- bzw. Minderbeträge, die sich gegebenenfalls aus dem Rechnungsabschluss gemäß Artikel 10 Absatz 1 Unterabsatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 885/2006 ergeben und die für das betreffende Entwicklungsprogramm für den ländlichen Raum wiederverwendet werden können, werden in der ersten Ausgabenerklärung nach der Rechnungsabschlussentscheidung zu dem Betrag der ELER-Beteiligung addiert bzw. davon abgezogen.
The greater or lesser amounts resulting, where applicable, from the clearance of accounts carried out in accordance with the third subparagraph of Article 10(1) of Regulation (EC) No 885/2006 that may be re-used for the rural development programme shall be added to or deducted from the amount of the EAFRD contribution when the first declaration after the clearance of accounts decision is drawn up.
DGT v2019

Wenn als Ergebnis Ihres Obsiegens in dem Fall Ihr eigenes Geld oder sonstige Vermögenswerte wiedererlangt oder erhalten werden, könnte es unbillig sein, wenn die Rechtskosten oder auch nur ein Teil davon sofort abgezogen würden.
If your own money or other property is recovered or preserved for you as a result of winning the case, it might be unfair for all or even part of the legal expenses to be deducted from it immediately.
EUbookshop v2