Translation of "Dauert lange" in English

Es dauert zu lange, bis klare Richtlinien ausgegeben werden.
It takes too long for clear guidelines to be issued.
Europarl v8

Der Datenaustausch von Eurodac dauert viel zu lange.
The Eurodac data exchange takes much too long.
Europarl v8

Es dauert auch ziemlich lange, bis man Lungenkrebs davon bekommt.
It also takes a relatively large number of years before you get lung cancer from it.
Europarl v8

Warten, bis die Untersuchungsergebnisse des Ausschusses vollständig vorliegen, dauert zu lange.
Waiting for the committee to complete its findings will take too long.
Europarl v8

Ich werde die Angelegenheit prüfen, aber das dauert lange.
I will look into the matter, but it takes a long time.
Europarl v8

Einige Aspekte sind jedoch insofern ärgerlich, als alles so lange dauert.
Yet there are a number of infuriating aspects, because everything takes so long.
Europarl v8

Die Bearbeitung von Patenten dauert sehr lange und ihre Anmeldung ist teuer.
Patent processing times are very long and application is expensive.
Europarl v8

Darf ich die Kommission fragen, wieso das so lange dauert?
May I ask the Commission, why is it taking so long?
Europarl v8

Viele Beobachter fragen sich, warum dieser Vorgang so lange dauert.
Many observers wonder what is taking so long.
GlobalVoices v2018q4

Und dann zahlt ihr, wie lange dauert ein typisches Leasing?
You will then pay, how long is a typical lease?
TED2013 v1.1

Und es dauert nicht lange, bis es wieder bergab geht.
And it doesn't take long to go downhill.
TED2013 v1.1

Dieser Zustand dauert schon so lange, dass er für unabwendbar gehalten wurde.
And they've done so poorly for so long that many people think it's inevitable.
TED2020 v1

Dies gilt nicht, wenn die Anwendung der Rechtsbehelfe unangemessen lange dauert.
This rule shall not apply where the application of the remedies is unreasonably prolonged.
MultiUN v1

Es bedarf hunderte Schritte, und es dauert eine lange, lange Zeit.
It requires hundreds of steps, and it takes a long, long time.
TED2013 v1.1

Es dauert nicht lange, eine Stütze zu fällen.
It doesn't take long to knock down one of these poles.
TED2020 v1

Ich kann nicht glauben, dass das so lange dauert!
I can't believe this is taking so long.
Tatoeba v2021-03-10

Wie lange dauert es, um Deutsch zu lernen?
How long does it take to learn German?
Tatoeba v2021-03-10

Der Schutz gegenüber Influenza dauert nur so lange wie Tamiflu angewendet wird.
The protection against influenza lasts only as long as Tamiflu is administered.
EMEA v3

Wie lange dauert es, von hier zu dir zu gehen?
How long does it take to walk to your house from here?
Tatoeba v2021-03-10

Es dauert sehr lange sich an das Eheleben zu gewöhnen.
It takes a lot of time getting used to married life.
Tatoeba v2021-03-10

Wie lange dauert es, Xylophon zu lernen?
How long does it take to learn to play the xylophone?
Tatoeba v2021-03-10

Wie lange dauert ein Flug von Boston nach Chicago?
How many hours does it take to get from Boston to Chicago by plane?
Tatoeba v2021-03-10

Der Schutz gegenüber Influenza dauert nur so lange, wie Oseltamivir angewendet wird.
The protection against influenza lasts only as long as oseltamivir is administered.
ELRC_2682 v1

Warum dauert es so lange, bis die mein Internet anschalten?
Why does it take them so long to set up my internet connection?
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe dir ja gesagt, dass es nicht so lange dauert.
I told you it wouldn't take too long.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist kostenlos, aber es dauert lange.
It doesn't cost anything, but it takes time.
Tatoeba v2021-03-10

Wie lange dauert die intravenöse Infusion bei Ihnen?
How long will it take to give you your intravenous drip?
EMEA v3

Der Schutz gegenüber Influenza dauert nur so lange, wie Tamiflu angewendet wird.
The protection against influenza lasts only as long as Tamiflu is administered.
ELRC_2682 v1