Translation of "Dauert lange" in English
Es
dauert
zu
lange,
bis
klare
Richtlinien
ausgegeben
werden.
It
takes
too
long
for
clear
guidelines
to
be
issued.
Europarl v8
Der
Datenaustausch
von
Eurodac
dauert
viel
zu
lange.
The
Eurodac
data
exchange
takes
much
too
long.
Europarl v8
Es
dauert
auch
ziemlich
lange,
bis
man
Lungenkrebs
davon
bekommt.
It
also
takes
a
relatively
large
number
of
years
before
you
get
lung
cancer
from
it.
Europarl v8
Warten,
bis
die
Untersuchungsergebnisse
des
Ausschusses
vollständig
vorliegen,
dauert
zu
lange.
Waiting
for
the
committee
to
complete
its
findings
will
take
too
long.
Europarl v8
Ich
werde
die
Angelegenheit
prüfen,
aber
das
dauert
lange.
I
will
look
into
the
matter,
but
it
takes
a
long
time.
Europarl v8
Einige
Aspekte
sind
jedoch
insofern
ärgerlich,
als
alles
so
lange
dauert.
Yet
there
are
a
number
of
infuriating
aspects,
because
everything
takes
so
long.
Europarl v8
Die
Bearbeitung
von
Patenten
dauert
sehr
lange
und
ihre
Anmeldung
ist
teuer.
Patent
processing
times
are
very
long
and
application
is
expensive.
Europarl v8
Darf
ich
die
Kommission
fragen,
wieso
das
so
lange
dauert?
May
I
ask
the
Commission,
why
is
it
taking
so
long?
Europarl v8
Viele
Beobachter
fragen
sich,
warum
dieser
Vorgang
so
lange
dauert.
Many
observers
wonder
what
is
taking
so
long.
GlobalVoices v2018q4
Und
dann
zahlt
ihr,
wie
lange
dauert
ein
typisches
Leasing?
You
will
then
pay,
how
long
is
a
typical
lease?
TED2013 v1.1
Und
es
dauert
nicht
lange,
bis
es
wieder
bergab
geht.
And
it
doesn't
take
long
to
go
downhill.
TED2013 v1.1
Dieser
Zustand
dauert
schon
so
lange,
dass
er
für
unabwendbar
gehalten
wurde.
And
they've
done
so
poorly
for
so
long
that
many
people
think
it's
inevitable.
TED2020 v1
Dies
gilt
nicht,
wenn
die
Anwendung
der
Rechtsbehelfe
unangemessen
lange
dauert.
This
rule
shall
not
apply
where
the
application
of
the
remedies
is
unreasonably
prolonged.
MultiUN v1
Es
bedarf
hunderte
Schritte,
und
es
dauert
eine
lange,
lange
Zeit.
It
requires
hundreds
of
steps,
and
it
takes
a
long,
long
time.
TED2013 v1.1
Es
dauert
nicht
lange,
eine
Stütze
zu
fällen.
It
doesn't
take
long
to
knock
down
one
of
these
poles.
TED2020 v1
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
das
so
lange
dauert!
I
can't
believe
this
is
taking
so
long.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
lange
dauert
es,
um
Deutsch
zu
lernen?
How
long
does
it
take
to
learn
German?
Tatoeba v2021-03-10
Der
Schutz
gegenüber
Influenza
dauert
nur
so
lange
wie
Tamiflu
angewendet
wird.
The
protection
against
influenza
lasts
only
as
long
as
Tamiflu
is
administered.
EMEA v3
Wie
lange
dauert
es,
von
hier
zu
dir
zu
gehen?
How
long
does
it
take
to
walk
to
your
house
from
here?
Tatoeba v2021-03-10
Es
dauert
sehr
lange
sich
an
das
Eheleben
zu
gewöhnen.
It
takes
a
lot
of
time
getting
used
to
married
life.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
lange
dauert
es,
Xylophon
zu
lernen?
How
long
does
it
take
to
learn
to
play
the
xylophone?
Tatoeba v2021-03-10
Wie
lange
dauert
ein
Flug
von
Boston
nach
Chicago?
How
many
hours
does
it
take
to
get
from
Boston
to
Chicago
by
plane?
Tatoeba v2021-03-10
Der
Schutz
gegenüber
Influenza
dauert
nur
so
lange,
wie
Oseltamivir
angewendet
wird.
The
protection
against
influenza
lasts
only
as
long
as
oseltamivir
is
administered.
ELRC_2682 v1
Warum
dauert
es
so
lange,
bis
die
mein
Internet
anschalten?
Why
does
it
take
them
so
long
to
set
up
my
internet
connection?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
dir
ja
gesagt,
dass
es
nicht
so
lange
dauert.
I
told
you
it
wouldn't
take
too
long.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
kostenlos,
aber
es
dauert
lange.
It
doesn't
cost
anything,
but
it
takes
time.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
lange
dauert
die
intravenöse
Infusion
bei
Ihnen?
How
long
will
it
take
to
give
you
your
intravenous
drip?
EMEA v3
Der
Schutz
gegenüber
Influenza
dauert
nur
so
lange,
wie
Tamiflu
angewendet
wird.
The
protection
against
influenza
lasts
only
as
long
as
Tamiflu
is
administered.
ELRC_2682 v1