Translation of "Dauerhafte sicherheit" in English

Eine dauerhafte gemeinsame Sicherheit kann nur durch vertrauensvolle Zusammenarbeit zwischen demokratischen Staaten entstehen.
Lasting common security can only be established through cooperation between democratic states which is based on trust.
Europarl v8

Jedoch werden wahllose Gewaltanwendung und Okkupation Israel niemals dauerhafte Sicherheit verschaffen.
However, indiscriminate use of force and continued occupation will never give Israel lasting security.
News-Commentary v14

Das erreichte Ziel bot oft keine dauerhafte Sicherheit.
The destination, once reached, frequently offered no lasting security.
ParaCrawl v7.1

Die Leuchtkraft der Produkte bleibt länger erhalten und sorgt für dauerhafte Sicherheit.
The luminosity of the products is retained for longer and ensures lasting safety.
ParaCrawl v7.1

Wir lebten mit einem Sinn für ihre dauerhafte Sicherheit.
We lived with a sense of their enduring security.
ParaCrawl v7.1

Dadurch gelingt es die dauerhafte Sicherheit des erfindungsgemäßen Instrumentes zu verbessern.
It is thereby possible to improve the permanent safety of the instrument according to the invention.
EuroPat v2

Ziel ist es, die dauerhafte Sicherheit von Arzneimitteln nach ihrer Zulassung zu gewährleisten.
The objective is to ensure the continuous safety of products once they are authorised.
TildeMODEL v2018

Mit dem external erster Klasse Prüfsteine, damit Realisierung dieses Produkt a posh oder Sicherheit dauerhafte .
With the external great criteria, thence taking in this product a posh or not surprisingly long lasting .
ParaCrawl v7.1

Das halte ich für sehr wichtig, denn nur gemeinsam mit Rußland kann eine dauerhafte Sicherheit in unserem Gebiet erreicht werden.
I believe this is incredibly important as it is only together with Russia that real security in our region can be established.
Europarl v8

Ohne ein vernünftiges Straßennetz wird es so gut wie unmöglich sein, für dauerhafte Sicherheit zu sorgen, zu neuer Wirtschaftstätigkeit zu ermutigen und die lokale Verwaltung zu stärken.
Without a decent road network it will be nearly impossible to consolidate security, encourage new economic activity and strengthen local governance.
Europarl v8

Aber dies ist keine Entschuldigung dafür, was sich beispielsweise bei dieser Aktion gegen zivile Häuser und Zivilisten ereignet hat, denn auch Israel muss sehen, dass die einzige Chance auf Frieden und dauerhafte Sicherheit Israels wie auch auf einen lebensfähigen palästinensischen Staat darin besteht, den Kreislauf der Gewalt zu durchbrechen.
It is no excuse, however, for actions such as the bombardment of civilians and their houses, because Israel, too, has to understand that the only chance for it to enjoy peace and lasting security, as for a viable Palestinian state, consists in breaking the cycle of violence.
Europarl v8

Als sein direkter Nachbar, mit engen wirtschaftlichen, sozialen und menschlichen Kontakten, hat die Ukraine eine ganz besondere Bedeutung für dauerhafte Stabilität, Sicherheit und Wohlstand auf unserem europäischen Kontinent.
Ukraine, being one of our immediate neighbours, with which we have close economic, social and human ties, is very particularly significant in terms of the long-term stability, security and prosperity of our European continent.
Europarl v8

Dies wird es Israel gestatten, dauerhaften Frieden und dauerhafte Sicherheit zu genießen, und es wird dem palästinensischen Volk gestatten, seine Hoffnungen und Bestrebungen in Sicherheit und Würde zu verwirklichen.
This will allow Israel to enjoy enduring peace and security and the Palestinian people to realize their hopes and aspirations in security and dignity.
MultiUN v1

Bis die irakischen Sicherheitskräfte die volle Verantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen, bedürfen wir weiterhin der Unterstützung durch die internationale Gemeinschaft, einschließlich der Mitwirkung der Multinationalen Truppe, um dauerhaften Frieden und dauerhafte Sicherheit in Irak herbeizuführen.
Until such time as the Iraqi security forces assume full responsibility for Iraq's security, we need the continued support of the international community, including the participation of the Multinational Force, in order to establish lasting peace and security in Iraq.
MultiUN v1

Das hieß für den Balkan, dass auch dieser Teil Europas zuerst an die euroatlantischen Strukturen herangeführt und später dann in Nato und EU integriert werden musste, da sich nur sich nur unter einer neuen, europäischen Ordnung die zyklisch wiederkehrenden Tragödien in dieser Region überwinden und dauerhafte Sicherheit gewährleisten lassen würden.
This meant that the Balkans, too, had to be introduced to Euro-Atlantic structures first and then integrated into NATO and the EU, because only a new European order could overcome the region’s recurring tragedies and guarantee lasting security.
News-Commentary v14

Eine intelligente Visumpolitik sollte auf eine dauerhafte Sicherheit an den Außengrenzen angelegt sein und gleichzeitig gewährleisten, dass der Schengen-Raum effektiv funktioniert und legales Reisen erleichtert wird.
A smart visa policy should entail continued security at the external borders whilst ensuring the effective functioning of the Schengen area and facilitating travel opportunities for legitimate travel.
TildeMODEL v2018

Stagnation in der palästinensischen, der syrischen und der libanesischen Frage ist eine dauerhafte Bedrohung der Sicherheit aller.
Stagnation on the Palestinian, Syrian and Lebanese Tracks is a permanent threat to the security of all.
TildeMODEL v2018

Dauerhafte Sicherheit und Stabilität in der Region sowie die Lebensbedingungen der irakischen Bevölkerung sind die vorrangigen Erwägungen, die das Handeln des Rates leiten müssen.
Lasting security and stability in the region, as well as the living conditions of the Iraqi people, are the prime considerations that must guide the Council's action.
TildeMODEL v2018

Der Rat bekräftigte seine Überzeugung, dass dauerhafte Stabilität und Sicherheit in den Ländern Mittelasiens nur durch weitere Reformen herbeigeführt werden können.
The Council reaffirmed its belief that lasting stability and security in the countries of Central Asia can only be achieved through continuing reform.
TildeMODEL v2018

In den Schlussfolgerungen des Rates vom 10. Dezember 2001 heißt es, dass dauerhafte Stabilität und Sicherheit nur durch weitere Reformen herbeigeführt werden könnten und dass es gelte, die grundlegenden Ursachen von terroristischen Handlungen und Konflikten in der Region zu bekämpfen, weshalb der Rat die Bemühungen um eine Verbesserung der Staatsführung und Reduzierung der Armut unterstütze.
Council conclusions of 10 December 2001 stated that lasting stability and security can only be achieved through continuing reform and that it is important to tackle the root causes of terrorism and conflict in the region by supporting efforts to improve governance and to reduce poverty.
EUbookshop v2

Große Elemente mit cm-Abmessungen können so nicht, mit der für eine dauerhafte Verbindung nötigen Sicherheit verbunden werden.
Large elements having dimensions in the centimeter range cannot be joined in this manner with the reliability required for a permanent connection.
EuroPat v2