Translation of "Das wissen sie" in English

Unsere Mitbewerber wissen das, sie setzen bereits auf Innovation.
Our competitors know this, they are already betting on innovation.
Europarl v8

Sie wissen das und sie fühlen das.
They know this and they sense it.
Europarl v8

Er entspricht indessen nicht unbedingt völlig meinem Konzept, aber das wissen sie.
It is not necessarily completely consistent with my own approach, however, and my colleagues know this well.
Europarl v8

Das wissen Sie, Frau Kommissarin.
You know that, Madam Commissioner.
Europarl v8

Zuletzt waren das, wie sie wissen, Avoparcin und Artacin.
Those most recently banned were, as you know, Avoparcin and Artacin.
Europarl v8

Das wissen Sie aus Ihrer kommunalen Praxis so gut wie ich.
You know this as well as I do from experience at local authority level.
Europarl v8

Das ist nicht der Weg aus der Krise und das wissen Sie auch!
That is not the way out of the crisis and you are fully aware of that.
Europarl v8

Genau das tun wir, und das wissen sie ja.
That is what we do, and well you know it.
Europarl v8

Niemand ist perfekt, das wissen Sie ja.
Nobody is perfect, as you know.
Europarl v8

Das wissen Sie so gut wie ich.
You know this as well as I do.
Europarl v8

Dazu müssen Sie um Zuständigkeiten kämpfen, das wissen Sie.
However, you must be aware that this will involve a struggle over responsibilities.
Europarl v8

Herr Kollege Schulz, das wissen Sie doch genauso gut wie ich.
Mr Schulz, you know that as well as I do.
Europarl v8

Das wissen Sie, Herr Kommissionspräsident.
You are aware of this, Mr Prodi.
Europarl v8

Wissen Sie das oder wissen Sie das nicht?
Do you realise that or do you not?
Europarl v8

Und alle hier wissen das, sie handeln aber anders.
And everybody here knows that, but they do not act accordingly.
Europarl v8

Natürlich kommen sie ins Paradies, das wissen sie, wenn sie ankommen.
Of course, they go to Heaven; they know when they get there.
Europarl v8

Das wissen Sie nur allzu gut.
It does not move the issue on frontier workers along one inch, not even if we call on Parliament' s codecision.
Europarl v8

Das erworbene Wissen befähigt sie zu besseren und nutzerfreundlicheren Rechtsvorschriften.
The knowledge gained enables them to create better and more user-friendly legislation.
Europarl v8

Das wissen Sie, es steht in Ihrem Bericht!
You are aware of this – it is written in your report.
Europarl v8

Das wissen Sie, Frau Kommissarin, am besten.
The Commissioner knows that better than anyone.
Europarl v8

Sie wissen, das waren Sie ja stets.«
"Very, sir: you always were, you know."
Books v1

Viele Athleten haben das, wissen Sie, diese Art von Unverwundbarkeit.
A lot of athletes have this, you know, sort of invincibility.
TED2013 v1.1

Das wissen Sie besser als ich.
You know that better than I do.
Tatoeba v2021-03-10

Das wissen sie, genauso wie wir das wissen.
We know that and they know that.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist Gott, wissen Sie?
That's God, you know.
TED2020 v1

Sie sind eine Lügnerin... und das wissen Sie!
Madam, you're a cockeyed liar and you know it!
OpenSubtitles v2018

Das Gerede macht uns keine Angst, das wissen Sie.
I'm not afraid of scandal, as you well know.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen bezahlen und das wissen Sie.
We're sunk, and we'll have to pay through the nose, and you know it.
OpenSubtitles v2018