Translation of "Das wissen sie" in English
Unsere
Mitbewerber
wissen
das,
sie
setzen
bereits
auf
Innovation.
Our
competitors
know
this,
they
are
already
betting
on
innovation.
Europarl v8
Sie
wissen
das
und
sie
fühlen
das.
They
know
this
and
they
sense
it.
Europarl v8
Er
entspricht
indessen
nicht
unbedingt
völlig
meinem
Konzept,
aber
das
wissen
sie.
It
is
not
necessarily
completely
consistent
with
my
own
approach,
however,
and
my
colleagues
know
this
well.
Europarl v8
Das
wissen
Sie,
Frau
Kommissarin.
You
know
that,
Madam
Commissioner.
Europarl v8
Zuletzt
waren
das,
wie
sie
wissen,
Avoparcin
und
Artacin.
Those
most
recently
banned
were,
as
you
know,
Avoparcin
and
Artacin.
Europarl v8
Das
wissen
Sie
aus
Ihrer
kommunalen
Praxis
so
gut
wie
ich.
You
know
this
as
well
as
I
do
from
experience
at
local
authority
level.
Europarl v8
Das
ist
nicht
der
Weg
aus
der
Krise
und
das
wissen
Sie
auch!
That
is
not
the
way
out
of
the
crisis
and
you
are
fully
aware
of
that.
Europarl v8
Genau
das
tun
wir,
und
das
wissen
sie
ja.
That
is
what
we
do,
and
well
you
know
it.
Europarl v8
Niemand
ist
perfekt,
das
wissen
Sie
ja.
Nobody
is
perfect,
as
you
know.
Europarl v8
Das
wissen
Sie
so
gut
wie
ich.
You
know
this
as
well
as
I
do.
Europarl v8
Dazu
müssen
Sie
um
Zuständigkeiten
kämpfen,
das
wissen
Sie.
However,
you
must
be
aware
that
this
will
involve
a
struggle
over
responsibilities.
Europarl v8
Herr
Kollege
Schulz,
das
wissen
Sie
doch
genauso
gut
wie
ich.
Mr
Schulz,
you
know
that
as
well
as
I
do.
Europarl v8
Das
wissen
Sie,
Herr
Kommissionspräsident.
You
are
aware
of
this,
Mr
Prodi.
Europarl v8
Wissen
Sie
das
oder
wissen
Sie
das
nicht?
Do
you
realise
that
or
do
you
not?
Europarl v8
Und
alle
hier
wissen
das,
sie
handeln
aber
anders.
And
everybody
here
knows
that,
but
they
do
not
act
accordingly.
Europarl v8
Natürlich
kommen
sie
ins
Paradies,
das
wissen
sie,
wenn
sie
ankommen.
Of
course,
they
go
to
Heaven;
they
know
when
they
get
there.
Europarl v8
Das
wissen
Sie
nur
allzu
gut.
It
does
not
move
the
issue
on
frontier
workers
along
one
inch,
not
even
if
we
call
on
Parliament'
s
codecision.
Europarl v8
Das
erworbene
Wissen
befähigt
sie
zu
besseren
und
nutzerfreundlicheren
Rechtsvorschriften.
The
knowledge
gained
enables
them
to
create
better
and
more
user-friendly
legislation.
Europarl v8
Das
wissen
Sie,
es
steht
in
Ihrem
Bericht!
You
are
aware
of
this
–
it
is
written
in
your
report.
Europarl v8
Das
wissen
Sie,
Frau
Kommissarin,
am
besten.
The
Commissioner
knows
that
better
than
anyone.
Europarl v8
Sie
wissen,
das
waren
Sie
ja
stets.«
"Very,
sir:
you
always
were,
you
know."
Books v1
Viele
Athleten
haben
das,
wissen
Sie,
diese
Art
von
Unverwundbarkeit.
A
lot
of
athletes
have
this,
you
know,
sort
of
invincibility.
TED2013 v1.1
Das
wissen
Sie
besser
als
ich.
You
know
that
better
than
I
do.
Tatoeba v2021-03-10
Das
wissen
sie,
genauso
wie
wir
das
wissen.
We
know
that
and
they
know
that.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
Gott,
wissen
Sie?
That's
God,
you
know.
TED2020 v1
Sie
sind
eine
Lügnerin...
und
das
wissen
Sie!
Madam,
you're
a
cockeyed
liar
and
you
know
it!
OpenSubtitles v2018
Das
Gerede
macht
uns
keine
Angst,
das
wissen
Sie.
I'm
not
afraid
of
scandal,
as
you
well
know.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
bezahlen
und
das
wissen
Sie.
We're
sunk,
and
we'll
have
to
pay
through
the
nose,
and
you
know
it.
OpenSubtitles v2018