Translation of "Das volle programm" in English
Und
diese
Dinger
bieten
gewissermassen
das
volle
Programm.
You
can
sort
of
have
it
all
with
these
things.
TED2013 v1.1
Das
Gebäude
wird
überwacht
-
das
volle
Programm.
The
place
is
eyeballed,
wired
for
sound
-
the
works.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
das
volle
Programm
mit
dir.
I
want...
I
want
to
know
the
real
thing
with
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
das
volle
Programm,
Bro.
She's
the
complete
package,
bro.
OpenSubtitles v2018
Dann
haben
wir
ihre
Anrufe,
Kontakte,
SMS,
das
volle
Programm.
Contacts,
texts,
the
works.
OpenSubtitles v2018
Gebt
ihnen
aber
nicht
das
volle
Programm.
But
not
give
them
the
full
program.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
das
volle
Programm
und
was
Sie
mir
noch
schulden.
I
want
the
parade,
the
float,
the
band
and
what
you
owe
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
das
volle
Programm,
MRI,
CT,
EKG.
We'll
do
a
full
workup,
MRI,
CT,
EKG.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
denke,
wir
werden
das
volle
Programm
durchziehen...
Yeah.
I
think
we'll
start
with
a
full
workup...
OpenSubtitles v2018
Tut
mirja
leid,
aber
ich
kann
einfach
nicht
das
volle
Programm
durchziehen.
Sorry,
I
can't
really
go
all
the
way.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
für
das
volle
Programm
hier.
He's
in
for
the
full
treatment.
OpenSubtitles v2018
Tommy,
warum
ziehst
du
das
volle
Programm
durch?
Tell
me,
why
the
full-court
press?
OpenSubtitles v2018
Der
würde
das
volle
Programm
kriegen.
I
could
grow
that
boy
up
real
quick.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
nur
ein
Fieberbläschen,
das
ist
das
volle
programm!
It's
herpes,
Kisha.
This
ain't
a
cold
sore,
Kisha.
This
is
the
real
thing.
OpenSubtitles v2018
Ja,
sie
haben
die
Strahlenanzüge
bei
und
das
volle
Programm.
Yeah,
they've
got
the
Hazmats
and
the
whole
nine
yards.
OpenSubtitles v2018
Leckt
sich
die
Lippen,
klimpert
mit
den
Augen,
das
volle
Programm.
Licks
her
lips,
winks
with
her
eyes...
the
entire
programme.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ein
Waffenhändler,
Lieferant,
das
volle
Programm.
He's
an
arms
dealer,
distributor,
the
whole
nine
yards.
OpenSubtitles v2018
Jetzt,
da
ich
das
Haus
geerbt
habe
will
ich
das
volle
Programm.
Yes,
but
as
I
own
the
house
that
goes
with
it,
let's
just
go
to
the
end
of
the
concept.
OpenSubtitles v2018
Mac,
Sie
überprüfen
Reyes,
das
volle
Programm.
Mac,
give
me
a
cross-check
on
Reyes,
full
specs.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
eine
simple
Gelbsucht
sein,
oder
aber
das
volle
Programm:
You
might
simply
have
jaundice
or
go
the
whole
hog...
OpenSubtitles v2018
Wir
bieten
hier
das
volle
Programm
in
dieser
absolut
schalldichten
Isolationskammer.
We
do
it
all
here
in
this
totally
soundproof
isolation
chamber.
OpenSubtitles v2018
Das
volle
Programm,
lügt
uns
die
Hucke
voll.
The
whole
nine,
lying
through
his
gold-ass
teeth.
OpenSubtitles v2018
Ja,
du
wirst
das
volle
Programm
an
Lügen
hören.
Yeah,
you'll
hear
A
whole
pack
of
lies.
OpenSubtitles v2018
Bei
ihr
musste
es
unbedingt
der
Adventurer
sein,
das
volle
Programm.
She
had
to
have
the
Adventurer.
She
wanted
the
whole
shebang.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
ihm,
ich
will
Fernsehspots,
Radiospots,
das
volle
Programm.
Tell
them
I
want
TV
spots,
radio
spots,
sky
writing,
the
whole
nine
yards.
OpenSubtitles v2018
Ihretwegen
habe
ich
jetzt
das
volle
Programm
an
Verletzungen.
But
now,
thanks
to
you,
I
got
the
complete
set
of
bodily
injuries.
OpenSubtitles v2018
Er
greift
nach
Sarah
Berrys
Haaren,
das
volle
Programm
eben.
Grabbing
Sarah
Berry's
hair,
doing
the
whole
routine.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ja
das
volle
Programm.
Looks
like
the
captain's
going
all
out.
OpenSubtitles v2018