Translation of "Das volle programm" in English

Und diese Dinger bieten gewissermassen das volle Programm.
You can sort of have it all with these things.
TED2013 v1.1

Das Gebäude wird überwacht - das volle Programm.
The place is eyeballed, wired for sound - the works.
OpenSubtitles v2018

Ich will das volle Programm mit dir.
I want... I want to know the real thing with you.
OpenSubtitles v2018

Sie ist das volle Programm, Bro.
She's the complete package, bro.
OpenSubtitles v2018

Dann haben wir ihre Anrufe, Kontakte, SMS, das volle Programm.
Contacts, texts, the works.
OpenSubtitles v2018

Gebt ihnen aber nicht das volle Programm.
But not give them the full program.
OpenSubtitles v2018

Ich will das volle Programm und was Sie mir noch schulden.
I want the parade, the float, the band and what you owe me.
OpenSubtitles v2018

Wir machen das volle Programm, MRI, CT, EKG.
We'll do a full workup, MRI, CT, EKG.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich denke, wir werden das volle Programm durchziehen...
Yeah. I think we'll start with a full workup...
OpenSubtitles v2018

Tut mirja leid, aber ich kann einfach nicht das volle Programm durchziehen.
Sorry, I can't really go all the way.
OpenSubtitles v2018

Er ist für das volle Programm hier.
He's in for the full treatment.
OpenSubtitles v2018

Tommy, warum ziehst du das volle Programm durch?
Tell me, why the full-court press?
OpenSubtitles v2018

Der würde das volle Programm kriegen.
I could grow that boy up real quick.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht nur ein Fieberbläschen, das ist das volle programm!
It's herpes, Kisha. This ain't a cold sore, Kisha. This is the real thing.
OpenSubtitles v2018

Ja, sie haben die Strahlenanzüge bei und das volle Programm.
Yeah, they've got the Hazmats and the whole nine yards.
OpenSubtitles v2018

Leckt sich die Lippen, klimpert mit den Augen, das volle Programm.
Licks her lips, winks with her eyes... the entire programme.
OpenSubtitles v2018

Er ist ein Waffenhändler, Lieferant, das volle Programm.
He's an arms dealer, distributor, the whole nine yards.
OpenSubtitles v2018

Jetzt, da ich das Haus geerbt habe will ich das volle Programm.
Yes, but as I own the house that goes with it, let's just go to the end of the concept.
OpenSubtitles v2018

Mac, Sie überprüfen Reyes, das volle Programm.
Mac, give me a cross-check on Reyes, full specs.
OpenSubtitles v2018

Es kann eine simple Gelbsucht sein, oder aber das volle Programm:
You might simply have jaundice or go the whole hog...
OpenSubtitles v2018

Wir bieten hier das volle Programm in dieser absolut schalldichten Isolationskammer.
We do it all here in this totally soundproof isolation chamber.
OpenSubtitles v2018

Das volle Programm, lügt uns die Hucke voll.
The whole nine, lying through his gold-ass teeth.
OpenSubtitles v2018

Ja, du wirst das volle Programm an Lügen hören.
Yeah, you'll hear A whole pack of lies.
OpenSubtitles v2018

Bei ihr musste es unbedingt der Adventurer sein, das volle Programm.
She had to have the Adventurer. She wanted the whole shebang.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie ihm, ich will Fernsehspots, Radiospots, das volle Programm.
Tell them I want TV spots, radio spots, sky writing, the whole nine yards.
OpenSubtitles v2018

Ihretwegen habe ich jetzt das volle Programm an Verletzungen.
But now, thanks to you, I got the complete set of bodily injuries.
OpenSubtitles v2018

Er greift nach Sarah Berrys Haaren, das volle Programm eben.
Grabbing Sarah Berry's hair, doing the whole routine.
OpenSubtitles v2018

Das ist ja das volle Programm.
Looks like the captain's going all out.
OpenSubtitles v2018