Translation of "Das gesamte programm" in English
Das
gesamte
Programm
von
TV2
wird
als
öffentlicher
Dienst
eingestuft.
The
whole
of
the
TV2
programme
platform
is
considered
to
be
public
service.
DGT v2019
Das
gesamte
Programm
könnte
größere
Zustimmung
finden,
wenn
dies
wahrgemacht
wird.
This
whole
programme
can
be
made
more
acceptable
if
this
happens.
Europarl v8
Das
gesamte
Programm
in
Porto
erstreckt
sich
über
zwei
Tage.
The
whole
programme
in
Porto
will
last
2
days.
TildeMODEL v2018
Das
gesamte
Programm
und
weitere
Informationen
zur
Konferenz
finden
Sie
unter:
For
full
programme
and
further
information
on
the
conference,
please
visit
TildeMODEL v2018
Die
Dimension
der
Gemeinschaftsinitiative
wird
als
Katalysator
für
das
gesamte
Programm
wirken.
The
Community
Initiative
dimension
will
act
as
a
catalyst
for
the
scheme
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Schließlich
erklärte
er,
dass
das
gesamte
Doping-Programm
staatlich
gesteuert
wurde.
Finally,
he
stated
that
the
entire
doping
program
was
in
fact
part
of
a
state-run
system.
OpenSubtitles v2018
Das
gesamte
Programm
steht
unter
intensiver
Überwachung
der
FDA.
The
entire
program
is
under
intense
FDA
screening.
OpenSubtitles v2018
Du
absolvierst
hier
das
gesamte
Programm.
You
will
stay
here
and
complete
the
program.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
nur
sichergehen,
dass
sie
das
gesamte
Spa-Programm
voll
ausschöpft.
We
just
want
to
make
sure
she
takes
full
advantage
of
our
entire
spa
menu.
OpenSubtitles v2018
Starten
Sie
das
gesamte
Programm
wieder.
Restore
the
entire
program.
OpenSubtitles v2018
Herr
Drax
finanziert
das
gesamte
Programm
aus
eigener
Tasche.
Mr.
Drax
is
financing
the
entire
training
program
out
of
his
own
pocket.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
möglich,
das
gesamte
Programm
auf
Englisch
zu
absolvieren.
It
is
however
possible
to
study
the
entire
programme
in
English.
WikiMatrix v1
Das
gesamte
Programm
hatte
insgesamt
eine
enorme
Wirkung
auf
die
Bevölkerung.
But
the
rainfall
was
still
only
half
what
was
considered
to
be
the
national
average.
EUbookshop v2
Recht
beachtliche
Toleranzen
konnten
für
das
gesamte
XB-70A-Programm
zugesichert
und
auch
eingehalten
werden.
Rather
remarkable
tolerances
have
been
guaranted
and
met
for
the
entire
XB-70A
program.
EUbookshop v2
Für
das
gesamte
Programm
wurden
zwölf
Tutoren
aus
vier
EU-Mitgliedstaaten
eingesetzt.
Twelve
tutors
from
four
EU
Member
States
were
used
for
the
entire
programme.
EUbookshop v2
Das
gesamte
Programm
wird
auf
einen
Umfang
von
35
Milliarden
Dollar
geschätzt.
The
program
is
estimated
to
be
worth
$35
billion.
WikiMatrix v1
Die
Kommission
hat
daraufhin
beschlossen,
das
gesamte
Programm
einer
Überprüfung
zu
unterziehen.
This
lack
of
appropriate
powers
and
the
variations
in
powers
between
the
different
Member
States
severely
curtail
opportunities
for
carrying
out
effective
investigation
in
complicated
international
fraud
cases.
EUbookshop v2
Die
Dimension
der
Gemeinschafts
initiative
wird
als
Katalysator
für
das
gesamte
Programm
wirken.
Employment
—
Youthstart
will
act
as
a
catalyst
for
the
scheme
as
a
whole.
EUbookshop v2
Für
das
gesamte
Programm
stehen
ca.
eine
Milliarde
ECU
zur
Verfügung.
A
budget
of
ECU
1
billion
is
available
for
the
whole
programme.
EUbookshop v2
Das
gesamte
Gesetzgebungs
programm
soll
bis
Ende
1998
vollendet
und
angenommen
werden.
The
overall
legislative
programme
should
be
completed
and
approved
by
the
end
of
1998.
EUbookshop v2
Im
letzteren
Fall
wird
die
Übernahme
nicht
immer
das
gesamte
Programm
erfassen.
In
the
latter
case
the
retransmission
will
not
always
comprise
the
whole
programme.
EUbookshop v2
Für
das
gesamte
Programm
"Telematikanwendung"
werden
843
Mio.
ECU
bereitgestellt.
The
entire
"Teiematic
Applications"
programme
has
a
budget
of
ECU
843
million.
EUbookshop v2
Dass
wir
das
gesamte
Programm
auslöschen.
Meaning
we
will
burn
the
program
to
the
ground.
OpenSubtitles v2018
Das
gesamte
Programm
wird
über
15.000
Meter
umfassen.
The
complete
program
will
total
over
15,000
metres.
ParaCrawl v7.1
Das
gesamte
Programm
ist
kostenlos
ein
Buch
über
meine
E-Mail-Adresse.
The
entire
program
is
free
a
book
on
my
email
address.
ParaCrawl v7.1
Das
gesamte
Programm
dauert
ungefähr
60
Minuten.
The
programme
will
be
about
60
minutes
long.
ParaCrawl v7.1