Translation of "Das gesamte programm" in English

Das gesamte Programm von TV2 wird als öffentlicher Dienst eingestuft.
The whole of the TV2 programme platform is considered to be public service.
DGT v2019

Das gesamte Programm könnte größere Zustimmung finden, wenn dies wahrgemacht wird.
This whole programme can be made more acceptable if this happens.
Europarl v8

Das gesamte Programm in Porto erstreckt sich über zwei Tage.
The whole programme in Porto will last 2 days.
TildeMODEL v2018

Das gesamte Programm und weitere Informationen zur Konferenz finden Sie unter:
For full programme and further information on the conference, please visit
TildeMODEL v2018

Die Dimension der Gemeinschaftsinitiative wird als Katalysator für das gesamte Programm wirken.
The Community Initiative dimension will act as a catalyst for the scheme as a whole.
TildeMODEL v2018

Schließlich erklärte er, dass das gesamte Doping-Programm staatlich gesteuert wurde.
Finally, he stated that the entire doping program was in fact part of a state-run system.
OpenSubtitles v2018

Das gesamte Programm steht unter intensiver Überwachung der FDA.
The entire program is under intense FDA screening.
OpenSubtitles v2018

Du absolvierst hier das gesamte Programm.
You will stay here and complete the program.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen nur sichergehen, dass sie das gesamte Spa-Programm voll ausschöpft.
We just want to make sure she takes full advantage of our entire spa menu.
OpenSubtitles v2018

Starten Sie das gesamte Programm wieder.
Restore the entire program.
OpenSubtitles v2018

Herr Drax finanziert das gesamte Programm aus eigener Tasche.
Mr. Drax is financing the entire training program out of his own pocket.
OpenSubtitles v2018

Es ist möglich, das gesamte Programm auf Englisch zu absolvieren.
It is however possible to study the entire programme in English.
WikiMatrix v1

Das gesamte Programm hatte ins­gesamt eine enorme Wirkung auf die Bevölkerung.
But the rainfall was still only half what was considered to be the national average.
EUbookshop v2

Recht beachtliche Toleranzen konnten für das gesamte XB-70A-Programm zugesichert und auch eingehalten werden.
Rather remarkable tolerances have been guaranted and met for the entire XB-70A program.
EUbookshop v2

Für das gesamte Programm wurden zwölf Tutoren aus vier EU-Mitgliedstaaten eingesetzt.
Twelve tutors from four EU Member States were used for the entire programme.
EUbookshop v2

Das gesamte Programm wird auf einen Umfang von 35 Milliarden Dollar geschätzt.
The program is estimated to be worth $35 billion.
WikiMatrix v1

Die Kommission hat daraufhin beschlossen, das gesamte Programm einer Überprüfung zu unterziehen.
This lack of appropriate powers and the variations in powers between the different Member States severely curtail opportunities for carrying out effective investigation in complicated international fraud cases.
EUbookshop v2

Die Dimension der Gemeinschafts initiative wird als Katalysator für das gesamte Programm wirken.
Employment — Youthstart will act as a catalyst for the scheme as a whole.
EUbookshop v2

Für das gesamte Programm stehen ca. eine Milliarde ECU zur Verfügung.
A budget of ECU 1 billion is avail­able for the whole programme.
EUbookshop v2

Das gesamte Gesetzgebungs programm soll bis Ende 1998 vollendet und angenommen werden.
The overall legislative programme should be completed and approved by the end of 1998.
EUbookshop v2

Im letzteren Fall wird die Übernahme nicht immer das gesamte Programm erfassen.
In the latter case the retransmission will not always comprise the whole programme.
EUbookshop v2

Für das gesamte Programm "Telematikanwendung" werden 843 Mio. ECU bereitgestellt.
The entire "Teiematic Applications" programme has a budget of ECU 843 million.
EUbookshop v2

Dass wir das gesamte Programm auslöschen.
Meaning we will burn the program to the ground.
OpenSubtitles v2018

Das gesamte Programm wird über 15.000 Meter umfassen.
The complete program will total over 15,000 metres.
ParaCrawl v7.1

Das gesamte Programm ist kostenlos ein Buch über meine E-Mail-Adresse.
The entire program is free a book on my email address.
ParaCrawl v7.1

Das gesamte Programm dauert ungefähr 60 Minuten.
The programme will be about 60 minutes long.
ParaCrawl v7.1