Translation of "Das gesamte spektrum" in English
Diese
Angaben
umfassen
das
gesamte
Spektrum.
These
are
across
the
board.
Europarl v8
Das
gesamte
linke
Spektrum
im
Europäischen
Parlament
stimmte
für
diese
Alternativ-Entschließung.
The
entire
left-wing
spectrum
in
the
European
Parliament
voted
for
the
alternative
resolution.
Europarl v8
Das
vorliegende
Programm
erstreckt
sich
auf
das
gesamte
Spektrum
der
Probleme.
This
programme
is
about
the
whole
range
of
problems.
Europarl v8
Für
das
gesamte
Spektrum
von
Lobbygruppen
sollte
die
Registrierung
Pflicht
sein.
Compulsory
registration
should
apply
to
the
whole
range
of
lobbying
bodies.
Europarl v8
Dadurch
geriet
das
gesamte
politische
Spektrum
Israels
durcheinander.
The
entire
Israeli
political
spectrum
was
thrown
into
confusion.
News-Commentary v14
Das
gesamte
Spektrum
der
sozialen
Medien
sollte
genutzt
werden.
The
whole
spectrum
of
social
media
should
be
used.
TildeMODEL v2018
Das
gesamte
Spektrum
nicht-staatlicher
Interessengruppen
müsse
vertreten
sein.
The
full
diversity
of
non-governmental
stakeholders
needs
to
be
represented.
TildeMODEL v2018
Die
Forschungsprojekte
umfassen
das
gesamte
Spektrum
der
Kohleproduktion:
Research
projects
shall
encompass
the
entire
coal
production
chain
as
follows:
DGT v2019
Die
hier
skizzierten
Konzepte
gelten
für
das
gesamte
Spektrum
der
Umweltfragen.
These
approaches
will
apply
across
the
spectrum
of
environmental
issues.
TildeMODEL v2018
Die
Forschungsprojekte
erfassen
das
gesamte
Spektrum
der
Kohleproduktion:
Research
projects
encompass
the
entire
coal
production
chain:
TildeMODEL v2018
Diese
bieten
ihnen
die
Gelegenheit,
das
gesamte
Spektrum
der
EU-Demokratie
vorzustellen.
It
is
an
opportunity
for
them
to
demonstrate
the
whole
spectrum
of
EU
democracy.
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
regelt
alle
Arten
von
Futtermitteln
und
das
gesamte
Spektrum
der
Futtermittelunternehmer.
The
Regulation
covers
all
types
of
feed
and
the
entire
range
of
feed
business
operators.
TildeMODEL v2018
Sie
berühren
das
gesamte
Spektrum
der
Politiken
der
Union.
They
are
equally
relevant
to
the
whole
range
of
EU
policies.
TildeMODEL v2018
Der
CESAME-Bericht
deckt
das
gesamte
Spektrum
der
von
der
Gruppe
durchgeführten
Arbeiten
ab.
The
CESAME
Report
encompasses
the
whole
range
of
the
Group's
work.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Auffassung
der
Kommission
vertreten
diese
Organisationen
das
gesamte
Spektrum
der
Hersteller.
In
the
Commission's
opinion,
these
organisations
represent
the
whole
range
of
manufacturers.
TildeMODEL v2018
Als
würde
sie
mich
über
das
gesamte
digitale
Spektrum
ignorieren.
It's
like
she's
ignoring
me
across
the
entire
digital
spectrum.
OpenSubtitles v2018
Fantasia
feiert
das
gesamte
Spektrum
und
zeigt
die
Flexibilität
des
Technicolor-Verfahrens.
Fantasia
celebrates
the
full
spectrum
of
color
and
showcases
the
flexibility
of
the
Technicolor
process.
OpenSubtitles v2018
Er
deckt
das
gesamte
Spektrum
der
Wellenlängen
ab.
It
covers
the
entire
wavelength
spectrum.
OpenSubtitles v2018
Sie
umfassen
nahezu
das
gesamte
wissenschaftliche
Spektrum
der
Hochschule.
It
covers
almost
the
entire
spectrum
of
the
higher
education
requirements
of
the
local
people.
WikiMatrix v1
Dieser
Anspruch
gilt
für
das
gesamte
Spektrum
medizinischer
Versorgungsleistungen.
It
provides
health
care
across
the
full
spectrum
of
health
care
services.
WikiMatrix v1
Das
Grünbuch
deckt
das
gesamte
Spektrum
sozialpolitischer
Themen
ab.
The
green
paper
covers
the
full
spectrum
of
social
policy
issues.
EUbookshop v2
Dieser
Jahresbericht
bietet
einen
umfassenden
Überblick
über
das
gesamte
Spektrum
der
gemeinschaftlichen
Forschungsaktivitäten.
With
this
annual
report
an
overview
is
pro
vided
of
the
whole
spectrum
of
Community
research
activities.
EUbookshop v2
Die
mangelnde
Vorstellungskraft
erstreckt
sich
über
das
gesamte
politische
Spektrum.
The
failure
of
imagination
extends
across
the
entire
political
spectrum.
News-Commentary v14
Socio-Cyberneering
umfasst
das
gesamte
soziale
Spektrum.
Socio-cyberneering
encompasses
the
entire
social
spectrum.
QED v2.0a
Das
gesamte
Spektrum
für
ölfreie
Druckluft
finden
Sie
hier.
You
will
find
the
entire
oil-free
compressed
air
range
here.
CCAligned v1