Translation of "Gesamte spektrum" in English

Das gesamte linke Spektrum im Europäischen Parlament stimmte für diese Alternativ-Entschließung.
The entire left-wing spectrum in the European Parliament voted for the alternative resolution.
Europarl v8

Das vorliegende Programm erstreckt sich auf das gesamte Spektrum der Probleme.
This programme is about the whole range of problems.
Europarl v8

Für das gesamte Spektrum von Lobbygruppen sollte die Registrierung Pflicht sein.
Compulsory registration should apply to the whole range of lobbying bodies.
Europarl v8

Dadurch geriet das gesamte politische Spektrum Israels durcheinander.
The entire Israeli political spectrum was thrown into confusion.
News-Commentary v14

Das gesamte Spektrum der sozialen Medien sollte genutzt werden.
The whole spectrum of social media should be used.
TildeMODEL v2018

Das gesamte Spektrum nicht-staatlicher Interessengruppen müsse vertreten sein.
The full diversity of non-governmental stakeholders needs to be represented.
TildeMODEL v2018

Die Forschungsprojekte umfassen das gesamte Spektrum der Kohleproduktion:
Research projects shall encompass the entire coal production chain as follows:
DGT v2019

Die hier skizzierten Konzepte gelten für das gesamte Spektrum der Umweltfragen.
These approaches will apply across the spectrum of environmental issues.
TildeMODEL v2018

Die Forschungsprojekte erfassen das gesamte Spektrum der Kohleproduktion:
Research projects encompass the entire coal production chain:
TildeMODEL v2018

Diese bieten ihnen die Gelegenheit, das gesamte Spektrum der EU-Demokratie vorzustellen.
It is an opportunity for them to demonstrate the whole spectrum of EU democracy.
TildeMODEL v2018

Die Verordnung regelt alle Arten von Futtermitteln und das gesamte Spektrum der Futtermittelunternehmer.
The Regulation covers all types of feed and the entire range of feed business operators.
TildeMODEL v2018

Sie berühren das gesamte Spektrum der Politiken der Union.
They are equally relevant to the whole range of EU policies.
TildeMODEL v2018

Der CESAME-Bericht deckt das gesamte Spektrum der von der Gruppe durchgeführten Arbeiten ab.
The CESAME Report encompasses the whole range of the Group's work.
TildeMODEL v2018

Nach der Auffassung der Kommission vertreten diese Organisationen das gesamte Spektrum der Hersteller.
In the Commission's opinion, these organisations represent the whole range of manufacturers.
TildeMODEL v2018

Als würde sie mich über das gesamte digitale Spektrum ignorieren.
It's like she's ignoring me across the entire digital spectrum.
OpenSubtitles v2018

Fantasia feiert das gesamte Spektrum und zeigt die Flexibilität des Technicolor-Verfahrens.
Fantasia celebrates the full spectrum of color and showcases the flexibility of the Technicolor process.
OpenSubtitles v2018

Er deckt das gesamte Spektrum der Wellenlängen ab.
It covers the entire wavelength spectrum.
OpenSubtitles v2018

Sie umfassen nahezu das gesamte wissenschaftliche Spektrum der Hochschule.
It covers almost the entire spectrum of the higher education requirements of the local people.
WikiMatrix v1

Dieser Anspruch gilt für das gesamte Spektrum medizinischer Versorgungsleistungen.
It provides health care across the full spectrum of health care services.
WikiMatrix v1

Das Grünbuch deckt das gesamte Spektrum sozialpolitischer Themen ab.
The green paper covers the full spectrum of social policy issues.
EUbookshop v2

Dieser Jahresbericht bietet einen umfassen­den Überblick über das gesamte Spektrum der gemeinschaftlichen Forschungsaktivitä­ten.
With this annual report an overview is pro vided of the whole spectrum of Community research activities.
EUbookshop v2

Die mangelnde Vorstellungskraft erstreckt sich über das gesamte politische Spektrum.
The failure of imagination extends across the entire political spectrum.
News-Commentary v14

Socio-Cyberneering umfasst das gesamte soziale Spektrum.
Socio-cyberneering encompasses the entire social spectrum.
QED v2.0a

Das gesamte Spektrum für ölfreie Druckluft finden Sie hier.
You will find the entire oil-free compressed air range here.
CCAligned v1