Translation of "Das tut mir aber leid" in English
Das
tut
mir
wirklich
Leid,
aber
viele
haben
Ihnen
dennoch
aufmerksam
zugehört.
I
am
sorry,
but
many
Members
did,
however,
listen
attentively
to
you.
Europarl v8
Sie
ist
zerbrochen,
das
tut
mir
aber
Leid.
They're
broken.
I'm
so
sorry.
OpenSubtitles v2018
Oh...
das
tut
mir
aber
leid.
Oh...
that's
too
bad.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
tut
mir
aber
leid.
Oh,
I'm
sorry,
Bert.
OpenSubtitles v2018
Das
tut
mir
aber
Leid,
Baxter.
Sorry
to
lose
you,
Baxter.
OpenSubtitles v2018
Das
Unglück
tut
mir
leid,
aber
ihr
seid
gar
nicht
besonnen.
Sorry
about
the
loss,
but
you
are
not
reasonable
at
all.
OpenSubtitles v2018
Das
tut
mir
Leid,
aber
ich
fürchte,
das
kann
ich
nicht.
Well,
that's
a
pity,
because
I'm
afraid
it
can't
be
done.
OpenSubtitles v2018
Das
tut
mir
aber
wirklich
leid.
Oh,
I'm
so
sorry.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
tut
mir
aber
Leid.
Oh,
I'm
terribly
sorry.
OpenSubtitles v2018
Das
tut
mir
aber
leid,
Herr
Inspektor,
But
I'm
sorry,
Inspector,
OpenSubtitles v2018
Das
tut
mir
leid,
aber
es
war
leider
unvermeidbar.
Oh
I'm
sorry
about
that
but
I'm
afraid
it
was
unavoidable.
OpenSubtitles v2018
Dir
gefällt
nicht,
was
hier
passiert,
das
tut
mir
aber
Leid.
You
don't
like
what
goes
on
here,
that's
too
bad.
OpenSubtitles v2018
Das
tut
mir
leid,
aber...
I'm
sorry
about
that,
but...
OpenSubtitles v2018
Das
tut
mir
leid,
aber
niemand
richtet
eine
Waffe
auf
mich.
I'm
sorry
about
that,
but
no
one
pulls
weapons
on
me.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
tut
mir
jetzt
aber
leid.
I'm
so
sorry,
really!
OpenSubtitles v2018
Das
tut
mir
leid,
aber
Herr
Strand
ist
heute
von
uns
gegangen.
I'm
very
sorry,
he
passed
away
today.
OpenSubtitles v2018
Das
tut
mir
leid,
aber
der
Bürgermeister
ist
schwer
angeschlagen.
I-I'm
sorry,
but
the-the
mayor
needs
me.
(quietly):
OpenSubtitles v2018
Das
tut
mir
leid,
aber
ich
brauche
deine
Schlüssel.
Oh,
then,
I
hate
to
do
this
to
you
today,
but
I
need
your
keys.
OpenSubtitles v2018
Das
tut
mir
leid,
aber
innerhalb
der
Absperrung
haben
nur
Familienmitglieder
Zutritt.
Sorry,
Susana,
but
only
family
members
are
permitted
inside
the
fence.
OpenSubtitles v2018
Das
tut
mir
so
leid,
aber
Ben
hat
heute
viel
zu
tun.
I'm
so
sorry,
but
Ben's
got
to
go
to
work
today.
OpenSubtitles v2018
Das
tut
mir
natürlich
leid,
aber...
I
apologize,
but...
OpenSubtitles v2018
Das
tut
mir
leid,
aber
weißt
du
was?
I'm
sorry
about
that,
but
you
know
what?
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
tut
mir
aber
wirklich
sehr
leid.
Oh.
L'm
really
sorry
about
that.
OpenSubtitles v2018
Das
tut
mir
leid,
aber
er
kommt
schnell
wieder
auf
die
Beine.
I'm
so
sorry.
For
your
sake,
he'll
recover.
OpenSubtitles v2018
Das
vorhin
tut
mir
leid,
aber
wir
mussten
eine
Reaktion
provozieren.
I'm
sorry
about
earlier,
but
we
needed
to
provoke
a
reaction.
OpenSubtitles v2018
Ach,
das
tut
mir
aber
leid,
mein
Schatz.
Oh,
is
that
so?
I'm
so
sorry
for
his
loss.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Gott,
das
tut
mir
jetzt
aber
leid.
Oh,
gosh,
I
am
so
sorry.
OpenSubtitles v2018