Übersetzung für "Das tut mir aber leid" in Englisch

Das tut mir wirklich Leid, aber viele haben Ihnen dennoch aufmerksam zugehört.
I am sorry, but many Members did, however, listen attentively to you.
Europarl v8

Sie ist zerbrochen, das tut mir aber Leid.
They're broken. I'm so sorry.
OpenSubtitles v2018

Oh... das tut mir aber leid.
Oh... that's too bad.
OpenSubtitles v2018

Oh, das tut mir aber leid.
Oh, I'm sorry, Bert.
OpenSubtitles v2018

Das tut mir aber Leid, Baxter.
Sorry to lose you, Baxter.
OpenSubtitles v2018

Das Unglück tut mir leid, aber ihr seid gar nicht besonnen.
Sorry about the loss, but you are not reasonable at all.
OpenSubtitles v2018

Das tut mir Leid, aber ich fürchte, das kann ich nicht.
Well, that's a pity, because I'm afraid it can't be done.
OpenSubtitles v2018

Das tut mir aber wirklich leid.
Oh, I'm so sorry.
OpenSubtitles v2018

Oh, das tut mir aber Leid.
Oh, I'm terribly sorry.
OpenSubtitles v2018

Das tut mir aber leid, Herr Inspektor,
But I'm sorry, Inspector,
OpenSubtitles v2018

Das tut mir leid, aber es war leider unvermeidbar.
Oh I'm sorry about that but I'm afraid it was unavoidable.
OpenSubtitles v2018

Dir gefällt nicht, was hier passiert, das tut mir aber Leid.
You don't like what goes on here, that's too bad.
OpenSubtitles v2018

Das tut mir leid, aber...
I'm sorry about that, but...
OpenSubtitles v2018

Das tut mir leid, aber niemand richtet eine Waffe auf mich.
I'm sorry about that, but no one pulls weapons on me.
OpenSubtitles v2018

Oh, das tut mir jetzt aber leid.
I'm so sorry, really!
OpenSubtitles v2018

Das tut mir leid, aber Herr Strand ist heute von uns gegangen.
I'm very sorry, he passed away today.
OpenSubtitles v2018

Das tut mir leid, aber der Bürgermeister ist schwer angeschlagen.
I-I'm sorry, but the-the mayor needs me. (quietly):
OpenSubtitles v2018

Das tut mir leid, aber ich brauche deine Schlüssel.
Oh, then, I hate to do this to you today, but I need your keys.
OpenSubtitles v2018

Das tut mir leid, aber innerhalb der Absperrung haben nur Familienmitglieder Zutritt.
Sorry, Susana, but only family members are permitted inside the fence.
OpenSubtitles v2018

Das tut mir so leid, aber Ben hat heute viel zu tun.
I'm so sorry, but Ben's got to go to work today.
OpenSubtitles v2018

Das tut mir natürlich leid, aber...
I apologize, but...
OpenSubtitles v2018

Das tut mir leid, aber weißt du was?
I'm sorry about that, but you know what?
OpenSubtitles v2018

Oh, das tut mir aber wirklich sehr leid.
Oh. L'm really sorry about that.
OpenSubtitles v2018

Das tut mir leid, aber er kommt schnell wieder auf die Beine.
I'm so sorry. For your sake, he'll recover.
OpenSubtitles v2018

Das vorhin tut mir leid, aber wir mussten eine Reaktion provozieren.
I'm sorry about earlier, but we needed to provoke a reaction.
OpenSubtitles v2018

Ach, das tut mir aber leid, mein Schatz.
Oh, is that so? I'm so sorry for his loss.
OpenSubtitles v2018

Oh, Gott, das tut mir jetzt aber leid.
Oh, gosh, I am so sorry.
OpenSubtitles v2018