Translation of "Das thema diskutieren" in English

Natürlich könnten wir das andere Thema ausführlicher diskutieren.
Clearly, we could go into the other issue in greater detail.
Europarl v8

Wir brauchen das Thema nicht zu diskutieren.
Look, you know what? There's no point in even discussing this, because the bottom line is
OpenSubtitles v2018

Wir können das Thema jetzt nicht diskutieren.
We don't have time to discuss that.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns jetzt das Thema Ausbreitung diskutieren.
Let’s now discuss the topic of error propagation.
ParaCrawl v7.1

Vielen Landwirtschaftlichen Zeitschriften wünsche das Thema nicht zu diskutieren.
Different agricultural magazines don’t wish to take up this theme.
ParaCrawl v7.1

Namhafte internationale Spezialisten werden über das Thema Wettbewerbsfähigkeit diskutieren.
Top international guests will debate on the topic of competitiveness of cities and regions.
ParaCrawl v7.1

Hallo, ich möchte das brennende Thema zu diskutieren.
Hi, I want to discuss the burning topic.
ParaCrawl v7.1

Jetzt, Lassen Sie uns das Thema im Detail diskutieren.
Now, let's discuss the topic in more detail.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich, mit Ihnen heute über das Thema bessere Rechtsetzung diskutieren zu können.
I am delighted to have this opportunity to talk to you about better lawmaking.
TildeMODEL v2018

Versammeln Sie eine Gruppe von Menschen die bereit sind, das Thema zu diskutieren.
Gather a group of people who are willing to discuss the topic.
ParaCrawl v7.1

Dann, vor dem EU-Gipfel, werden wir in der Lage sein, offen über das Thema zu diskutieren und ein Dokument auszuarbeiten, mit dessen Hilfe wir die gemeinsame Position des Europäischen Parlaments präsentieren können.
It is then, before the EU summit, that we will be able to discuss the issue frankly and draft a position with which to present the European Parliament's common position.
Europarl v8

Wir haben aber wegen der Dringlichkeit der Lage dort zugestimmt, und im Ausschuß hieß es, wir hätten am Freitag die Gelegenheit, kurz über das Thema zu diskutieren.
Because of the urgency of the situation there, however, we agreed, and in committee we were told that on Friday we would have the opportunity to hold a brief discussion on this subject.
Europarl v8

Ich kann den Abgeordneten von der Gegenseite nur sagen, daß wir reichlich Gelegenheit hatten, das Thema zu diskutieren, das zugegebenermaßen sehr kompliziert, sehr technisch ist, aber wir sollten uns doch unserer Verantwortung nicht entziehen.
So I say to Members on the other side of the House, we have had every opportunity to debate this issue, yes it is complicated, yes it is technical, but let us not abrogate our responsibilities.
Europarl v8

Zunächst einmal scheint mir nicht wegen der fortgeschrittenen Stunde, zu der wir das Thema diskutieren, sondern wegen der - lassen Sie es mich vornehm sagen - mäßigen Aufmerksamkeit hier im Hause die Bemerkung angebracht, daß das sehr bezeichnend ist - ich will ja keine Kollegenschelte betreiben - für ein Thema, das eigentlich einer immens großen Aufmerksamkeit bedürfte, in Wirklichkeit aber als marginales, als eher technisches Problem wahrgenommen wird.
First, not because of the late hour at which we are discussing the subject but, to put it nicely, because of the apparently lukewarm interest in the subject in this House - and I am not trying to criticize colleagues - I think it would be right to say that this is very typical of a subject that really deserves immense attention but is in actual fact perceived as a marginal, rather technical matter.
Europarl v8

Während wir das Thema in Straßburg diskutieren, stehen die Zementmischer schon an der Ostseeküste, um an dem Nord-Stream-Projekt zu arbeiten.
While we are discussing the subject in Strasbourg, the cement mixers have arrived on the shores of the Baltic to work on the Nord Stream project.
Europarl v8

Dies ist ein Thema, das wir diskutieren werden, wenn wir die mehrjährige finanzielle Vorausschau vorstellen.
That is a matter that we are going to discuss when we present the multiannual financial perspectives.
Europarl v8

In Großbritannien haben sich Schatzkanzler Gordon Brown und die erste Kabinettsministerin unseres neuen Ministeriums für Internationale Entwicklung, Clare Short, mit führenden Kirchenvertretern und anderen Persönlichkeiten getroffen, um das Thema Schuldenerlaß zu diskutieren.
In Britain Chancellor Gordon Brown and Clare Short, as the first Cabinet level minister for our newly created Department for International Development, have met with church leaders and others to discuss debt relief issues.
Europarl v8

Mir ist im vergangenen Jahr und seitdem wir das Thema diskutieren aufgefallen, dass die Bevölkerung - zumindest in der Region, wo ich herkomme - erstaunt ist, wie wenig Koordination zwischen den Eisenbahnunternehmen heute besteht.
In the year since we began discussing this issue, I have noticed that the public - at least in my region - is baffled when they see how little coordination there is between rail companies today.
Europarl v8

In erster Linie müssen wir das Thema diskutieren, das vom Parlament bereits seit mehreren Jahren immer wieder angesprochen wird: die schwache Ausführung auf vielen Gebieten.
Above all, we must discuss what Parliament has been calling attention to for quite a few years, namely the poor implementation in many areas.
Europarl v8

Es handelt sich um ein Thema, das wir diskutieren müssen, und deshalb möchte meine Fraktion dem Hohen Hause vorschlagen, dass wir den dritten Tagesordnungsplatz, der am Donnerstagnachmittag noch frei ist, nutzen, um die Mitwirkung Taiwans in der Weltgesundheitsorganisation zu erörtern.
It is an issue that needs our discussion and therefore my group wishes to propose to this House that we use the third slot available on Thursday afternoon for consideration of the issue of Taiwan’s participation in the World Health Organisation.
Europarl v8

Da wir im Rahmen dieser hervorragenden Initiative heute hier das Thema Brustkrebs diskutieren, möchte ich feststellen, Herr Kommissar, dass andere Krebsarten ebenso viel Beachtung verdienen.
As we are debating breast cancer today through this fine initiative, I should like to point out that other forms of cancer, Commissioner, are not poor relations.
Europarl v8

Die Tatsache, dass wir im Europäischen Parlament nun schon seit zwei Jahren über das Thema Wasserreinheit diskutieren, macht deutlich, dass diese Frage ganz oben auf der politischen Agenda steht.
The fact that we have been discussing water purity in the European Parliament over the past two years demonstrates that this issue is very much on the public agenda.
Europarl v8

Auch wenn wir momentan nicht zustimmen und den Vorschlägen der Kommission nicht folgen, hat sie uns veranlasst, über das Thema zu diskutieren und Positionen anzunähern.
And although we do not currently agree, and we do not share the proposals made by the Commission, it has forced us to discuss the subject and try to align our positions.
Europarl v8

Die EVP-Fraktion und einige andere hatten ja beantragt, in dieser Woche das Thema Euthanasie zu diskutieren.
The PPE-DE Group and certain other groups requested that the subject of euthanasia should be debated this week.
Europarl v8

So erscheint es jetzt, da wir das Thema erneut diskutieren, nicht logisch, dass diese Kompromisslösung als eine extremistische Position angesehen wird und Gegner der Stammzellenforschung uns sagen, dass sie nunmehr nach einem Kompromiss zwischen jener Lösung und ihrem Standpunkt suchen wollen, was letztendlich bedeutet, jegliche Möglichkeit für die Finanzierung der Stammzellenforschung zurückzuweisen.
Consequently, now that we are debating the issue once again, it does not appear logical that that compromise solution should be considered an extremist position and that other parties, opposed to research on stem cells, should tell us: let us now seek a compromise between that solution and our position, which, at the end of the day, means rejecting any possibility of funding research with stem cells.
Europarl v8

Solange die Europäische Union nicht eine Polizei aufstellt - die natürlich nicht in jeden Bürgerkrieg eingreifen würde, aber zumindest die Lager überwachen könnte, die so genannten Flüchtlingslager, wo in der Demokratischen Republik Kongo die schlimmsten Verbrechen verübt werden -, werden unsere Möglichkeiten einzig und allein darin bestehen, über das Thema weiter zu diskutieren.
Until the European Union creates a police force that would not, of course, intervene in every civil war but could at least supervise the camps, the so-called refugee camps where the very worst crimes are being committed in the Democratic Republic of Congo, all we will be able to do is continue debating the matter.
Europarl v8

Der Hashtag ging noch 24 Stunden weiter und gestaltete für Twitter-Nutzer eine Möglichkeit das Thema zu diskutieren, wobei viele homophobe Verunglimpfungen auf die Befürworter der Gleichheit geworfen wurden.
The hashtag continued for more than 24 hours and created an opportunity for Twitter users discuss the issue, however many homophobic slurs were thrown at proponents of equality.
GlobalVoices v2018q4

Immerhin fangen wir jetzt an, über das Thema zu diskutieren, und über die Vorteile, die genutzt werden können, um Unterrichtsräume für die Ohren zu entwerfen, unglaublich.
We're at last starting to debate this issue, and the benefits that are available for designing for the ears in education, unbelievable.
TED2013 v1.1