Translation of "Das sind viele" in English
Das
sind
so
viele
Politikansätze,
gegen
die
ich
bin.
So
many
policies
that
I
object
to.
Europarl v8
Das
sind
doppelt
so
viele
wie
die
Gesamtarbeitslosenquote
in
der
EU!
This
is
twice
as
high
as
the
overall
unemployment
rate
in
the
EU.
Europarl v8
Manche
sagen:
Das
sind
ja
zu
viele
Details.
Some
say
there
are
too
many
details.
Europarl v8
Das
sind
doppelt
so
viele
wie
unter
dem
Regime
von
Pinochet.
That
is
twice
as
many
as
under
the
Pinochet
regime.
Europarl v8
Das
sind
viele
Details,
die
kann
man
im
Bericht
nachlesen.
These
details
are
all
contained
in
the
report.
Europarl v8
Das
sind
die
Glücklichen,
viele
ertrinken
noch
auf
dem
Weg
dahin.
They
are
the
lucky
ones;
many
drown
striving
to
make
it.
Europarl v8
Das
sind
sehr
viele,
das
kann
man
einfach
nicht
hinnehmen!
This
is
a
considerable
number,
and
it
is
obviously
unacceptable.
Europarl v8
Das
sind
zweimal
so
viele
Afro-Amerikaner
wie
in
der
Bevölkerung
vertreten
sind.
That's
about
twice
as
high
as
African-Americans
are
represented
in
the
population.
TED2013 v1.1
Also
das
sind
wirklich
ungeheuer
viele
Bienen,
und
das
ist
sehr
bedeutend.
Now,
that's
a
lot,
a
lot
of
bees,
and
that's
really
important.
TED2020 v1
Das
sind
wirklich
viele
Zufälle
auf
einmal.
A
lot
of
quick
accidents
around
here
for
a
quiet
neighborhood.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
Hinterhalte,
wo
viele
Brüder...
bereits
gestorben
sind.
Those
indicate
places
where
fights
took
place,
where
many
heroes
died.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
wie
viele
-
30?
That's
30,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Ih,
sind
das
viele
Brennnesseln!
Goddamn,
what
a
lot
of
nettles!
OpenSubtitles v2018
Das
sind
einfach
zu
viele,
um
sich
darüber
aufzuregen.
That's
just
too
much
area
to
fret
in.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
zu
viele
für
dich
allein.
There's
too
many
of
them
for
just
you
alone.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
viele
Wenns,
das
gebe
ich
zu.
A
lot
of
ifs,
I
agree.
OpenSubtitles v2018
Ohne
das
freiwillige
Engagement
sind
viele
Initiativen
im
Gesundheits-
und
Sozialwesen
nicht
denkbar.
Without
voluntary
work
many
health
and
social
initiatives
would
be
unthinkable.
TildeMODEL v2018
Herrgott,
das
sind
zu
viele
Dilemmas.
Too
much
to
worry
about.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
viele
Leute,
die
man
überlisten
muss.
That's
a
lot
of
people
to
outsmart.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
zu
viele
Beichten
für
einen
Priester.
Too
many
confessions
for
one
priest
to
hear.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
so
viele
Menschen
und
so
viele
Gründe,
Paps
zu
ermorden.
Oh,
so
many
people,
so
many
reasons
to
kill
Pops.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mit
Acke
reden,
aber
langsam
sind
das
etwas
viele
Gefallen.
I'll
talk
to
Acke.
The
favors
are
starting
to
pile
up.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
zu
viele
Antennen
für
einen
Fernzünder.
This
is
way
too
many
antennas
for
a
remote
trigger.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
ja
echt
viele
Fotos,
die
du
da
hast.
That's
quite
a
collection
of
photos
you
got
there,
MeMaw.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
sind
viele
neue
Informationen.
Oh,
a
lot
of
new
information
there.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
viele
Puppen
für
einen
Jungen.
Lot
of
dolls
for
a
boy.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
viele
Grundstücke
zum
Abdecken.
That's
a
lot
of
ground
to
cover.
OpenSubtitles v2018
Fünf
Morde,
das
sind
viele
Jahre
im
Kittchen.
Five
murders,
that's
a
lot
of
years
in
the
pokey.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
ganz
schön
viele
Mails.
There
are
a
ton
of
emails.
OpenSubtitles v2018