Translation of "Das sind viele" in English

Das sind so viele Politikansätze, gegen die ich bin.
So many policies that I object to.
Europarl v8

Das sind doppelt so viele wie die Gesamtarbeitslosenquote in der EU!
This is twice as high as the overall unemployment rate in the EU.
Europarl v8

Manche sagen: Das sind ja zu viele Details.
Some say there are too many details.
Europarl v8

Das sind doppelt so viele wie unter dem Regime von Pinochet.
That is twice as many as under the Pinochet regime.
Europarl v8

Das sind viele Details, die kann man im Bericht nachlesen.
These details are all contained in the report.
Europarl v8

Das sind die Glücklichen, viele ertrinken noch auf dem Weg dahin.
They are the lucky ones; many drown striving to make it.
Europarl v8

Das sind sehr viele, das kann man einfach nicht hinnehmen!
This is a considerable number, and it is obviously unacceptable.
Europarl v8

Das sind zweimal so viele Afro-Amerikaner wie in der Bevölkerung vertreten sind.
That's about twice as high as African-Americans are represented in the population.
TED2013 v1.1

Also das sind wirklich ungeheuer viele Bienen, und das ist sehr bedeutend.
Now, that's a lot, a lot of bees, and that's really important.
TED2020 v1

Das sind wirklich viele Zufälle auf einmal.
A lot of quick accidents around here for a quiet neighborhood.
OpenSubtitles v2018

Das sind Hinterhalte, wo viele Brüder... bereits gestorben sind.
Those indicate places where fights took place, where many heroes died.
OpenSubtitles v2018

Das sind wie viele - 30?
That's 30, is it?
OpenSubtitles v2018

Ih, sind das viele Brennnesseln!
Goddamn, what a lot of nettles!
OpenSubtitles v2018

Das sind einfach zu viele, um sich darüber aufzuregen.
That's just too much area to fret in.
OpenSubtitles v2018

Das sind zu viele für dich allein.
There's too many of them for just you alone.
OpenSubtitles v2018

Das sind viele Wenns, das gebe ich zu.
A lot of ifs, I agree.
OpenSubtitles v2018

Ohne das freiwillige Engagement sind viele Initiativen im Gesundheits- und Sozial­wesen nicht denkbar.
Without voluntary work many health and social initiatives would be unthinkable.
TildeMODEL v2018

Herrgott, das sind zu viele Dilemmas.
Too much to worry about.
OpenSubtitles v2018

Das sind viele Leute, die man überlisten muss.
That's a lot of people to outsmart.
OpenSubtitles v2018

Das sind zu viele Beichten für einen Priester.
Too many confessions for one priest to hear.
OpenSubtitles v2018

Das sind so viele Menschen und so viele Gründe, Paps zu ermorden.
Oh, so many people, so many reasons to kill Pops.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mit Acke reden, aber langsam sind das etwas viele Gefallen.
I'll talk to Acke. The favors are starting to pile up.
OpenSubtitles v2018

Das sind zu viele Antennen für einen Fernzünder.
This is way too many antennas for a remote trigger.
OpenSubtitles v2018

Das sind ja echt viele Fotos, die du da hast.
That's quite a collection of photos you got there, MeMaw.
OpenSubtitles v2018

Oh, das sind viele neue Informationen.
Oh, a lot of new information there.
OpenSubtitles v2018

Das sind viele Puppen für einen Jungen.
Lot of dolls for a boy.
OpenSubtitles v2018

Das sind viele Grundstücke zum Abdecken.
That's a lot of ground to cover.
OpenSubtitles v2018

Fünf Morde, das sind viele Jahre im Kittchen.
Five murders, that's a lot of years in the pokey.
OpenSubtitles v2018

Das sind ganz schön viele Mails.
There are a ton of emails.
OpenSubtitles v2018