Translation of "Das schlimmste überstanden" in English
Wir
haben
das
Schlimmste
noch
nicht
überstanden
-
es
liegt
noch
vor
uns.
The
worst
is
not
behind
us,
it
is
in
front
of
us.
Europarl v8
Es
sieht
so
aus,
als
hätten
wir
das
Schlimmste
fast
überstanden.
It
looks
like
we're
almost
out
of
the
woods.
Tatoeba v2021-03-10
Was
es
auch
war,
er
hat
jedenfalls
das
Schlimmste
überstanden.
Whatever
it
was,
he
seems
to
be
over
the
worst
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
das
Schlimmste
ist
überstanden,
meine
Herren.
Well,
apparently
we're
in
the
clear,
gentlemen.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
das
Schlimmste
überstanden,
wissen
Sie.
He's
over
the
worst,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
unsere
Jäger
die
Bomber
abschießen,
ist
das
Schlimmste
überstanden.
If
our
fighters
have
to
shoot
down
the
Vindicators,
the
worst
is
over.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
hoffte,
das
Schlimmste
wäre
überstanden.
You.
And
here
I
was
hoping
my
day
would
get
worse.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagen,
er
hat
das
Schlimmste
überstanden.
They're
saying
he's
through
the
worst
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
habe
das
Schlimmste
überstanden.
Feels
like
the
worst
of
this
thing's
passed.
OpenSubtitles v2018
Das
Schlimmste
ist
überstanden,
glaube
ich.
I'm
past
the
worst
of
it,
I
think.
OpenSubtitles v2018
Das
Schlimmste
ist
überstanden,
jetzt
musst
du
nur
ein
wenig
Geduld
haben.
The
worst
is
over,
now
you've
just
got
to
have
patience.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
hat
das
Schlimmste
überstanden.
Well,
he's
through
the
worst
of
it.
OpenSubtitles v2018
Hey,
das
schlimmste
hast
du
überstanden.
Hey,
the
worst
is
behind
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
denken,
dass
wir
das
Schlimmste
überstanden
haben.
We
think
we
are
over
the
worst.
Tatoeba v2021-03-10
Dank
zahlreicher
Helfer
und
der
hohen
Einsatzbereitschaft
aller
war
das
Schlimmste
schnell
überstanden.
Thanks
to
numerous
helpers
and
everyone’s
high
levelof
commitment,
the
worst
of
the
fire
was
quickly
overcome.
ParaCrawl v7.1
Andere
wirken
euphorisch
in
der
Annahme,
nun
das
Schlimmste
überstanden
zu
haben.
Others
appear
euphoric
in
knowing
that
they
have
now
survived
the
worst.
ParaCrawl v7.1
Aber
mit
welcher
Expansion
darf
man
vernünftigerweise
rechnen,
wenn
das
Schlimmste
endlich
überstanden
ist?
But
how
strong
an
expansion
can
one
reasonably
expect
when
the
worst
is
finally
over?
News-Commentary v14
Sie
hat
das
Schlimmste
überstanden.
She's
completely
out
of
danger.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
rumrennen,
bis
sie
das
Schlimmste
überstanden
haben,
und
dann
zurückkriechen?
You
want
to
just
walk
around
till
you
think
they've
gotten
over
it,
then
crawl
back?
OpenSubtitles v2018
Das
Schlimmste
habe
ich
überstanden.
I
think
I'm
through
the
worst
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
wenn
ich
herkomme
und
du
mich
erkennst,
ist
das
Schlimmste
überstanden.
I
thought
that
if
I
came
here
and
you
knew
me,
the
hard
part
would
be
over.
OpenSubtitles v2018
Luk
hat
das
Schlimmste
überstanden.
Luk
is
over
the
worst.
OpenSubtitles v2018
Sie
liegen
ohne
Kopf
in
der
Pfanne,
also
haben
sie
das
Schlimmste
überstanden.
They're
lying
in
a
pan
with
their
heads
chopped
off.
So
the
worst
part
is
behind
them.
OpenSubtitles v2018
Hin
und
wieder
seufzte
er
unter
der
Last
einer
Erinnerung,
doch
das
Schlimmste
schien
überstanden.
Every
now
and
then,
he
sighed
with
the
weight
of
memory,
but
the
worst
seemed
to
have
passed.
ParaCrawl v7.1
Die
Aussage
dieser
Botschaft
muss
sein,
dass
"niemand
davon
ausgehen
darf,
dass,
nachdem
das
Schlimmste
dieser
Krise
überstanden
ist,
die
früheren
Praktiken,
die
zu
dieser
Krise
geführt
haben,
sich
erneut
und
als
wäre
nichts
geschehen
entwickeln
können".
This
message
must
say
that
'no
one
should
think
that,
having
got
over
the
worst
part
of
this
crisis,
those
former
practices
which
led
to
the
crisis
can
be
allowed
to
redevelop,
as
if
nothing
had
happened'.
Europarl v8
Trotzdem
habe
ich
dafür
gestimmt,
da
die
Milcherzeuger
durch
diese
Änderung
finanzielle
Mittel
in
Höhe
von
280
Mio.
EUR
erhalten
werden
und
somit
die
Hoffnung
besteht,
dass
die
Milcherzeuger
das
Schlimmste
überstanden
haben.
However,
I
have
voted
in
favour,
as
this
amendment
will
release
EUR
280
million
of
funding
for
milk
producers
and
holds
out
the
hope
that
the
milk
producers
have
weathered
the
worst
of
the
storm.
Europarl v8
Als
ich
dann
aus
Afghanistan
zurückkam,
dachte
ich:
Wenn
man
vom
Kampfeinsatz
zurückkehrt,
ist
das
Schlimmste
überstanden.
When
I
first
came
back
from
Afghanistan,
I
thought
that
if
you
make
it
back
from
conflict,
then
the
dangers
were
all
over.
TED2020 v1