Translation of "Das richtige vorgehen" in English
Das
richtige
Vorgehen
besteht
darin,
dass
wir
prioritäre
Maßnahmen
und
Ziele
festlegen.
The
right
course
of
action
is
to
decide
on
priority
actions
and
objectives.
Europarl v8
Unter
den
gegebenen
Umständen
stellt
er
meiner
Ansicht
nach
das
richtige
Vorgehen
dar.
I
believe
it
is
the
correct
course
of
action
in
the
circumstance
in
which
we
now
find
ourselves.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
das
das
richtige
Vorgehen
ist.
I
don't
know
if
this
is
the
right
thing
to
do
or
not.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube,
das
richtige
Vorgehen
in
diesem
Fall
ist
es...
I
guess
the
thing
to
do
is--
OpenSubtitles v2018
Ganz
eindeutig
bestand
das
richtige
Vorgehen
darin,
die
Angelegenheit
weiter
zu
betreiben.
They
have
felt
—
and
not
without
some
justification
in
my
view
—
that
the
advantages
of
developing
the
small
inshore
and
mediumsized
fishing
fleets
to
their
full
potential
have
not
been
fully
appreciated
in
official
circles.
EUbookshop v2
Das
scheint
mir
nicht
das
richtige
Vorgehen
zu
sein.
The
one
thing
that
has
not
been
mentioned
is
that
we
also
represent
political
philosophies.
EUbookshop v2
Direkt
vor
Ort
muss
das
richtige
Vorgehen
festgelegt
werden.
The
right
procedure
must
be
determined
directly
on
site.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Vortrag
wird
Schritt
für
Schritt
das
richtige
Vorgehen
der
Kompostierung
erklärt.
In
this
presentation,
the
correct
procedure
of
composting
is
explained
step
by
step.
ParaCrawl v7.1
Denn
das
richtige
Vorgehen
bei
der
Krebsbekämpfung
ist
wohl
das
Wichtigste.
Because
against
cancer
the
correct
procedure
is
probably
the
most
important
thing.
ParaCrawl v7.1
Wie
ist
das
richtige
Vorgehen
bei
der
Auswahl
eines
Franchisesystems?
What
is
the
best
way
to
choose
a
franchise
system?
ParaCrawl v7.1
Das
ist
das
richtige
Vorgehen:
Wir
brauchen
diese
Stabilität
in
der
Struktur
der
Leitlinien.
That
is
the
right
approach:
we
need
that
stability
in
the
guideline
structure.
Europarl v8
Das
richtige
weitere
Vorgehen
im
Bereich
des
Vertragsrechts
zu
wählen,
kann
einen
bedeutenden
Beitrag
zur
Verbesserung
des
Funktionierens
des
Binnenmarktes
und
zur
Eröffnung
seines
vollen
Potenzials
für
Unternehmen
(insbesondere
für
KMU)
und
Verbraucher
leisten.
By
selecting
the
right
way
forwards
in
the
area
of
contract
law,
it
is
possible
to
contribute
in
a
significant
way
to
the
better
functioning
of
the
Single
Market
and
to
making
its
full
potential
available
to
businesses
(especially
small
and
medium-sized
ones)
and
consumers.
Europarl v8
Das
richtige
weitere
Vorgehen
im
Bereich
des
Vertragsrechts
zu
wählen,
kann
einen
bedeutenden
Beitrag
zur
Verbesserung
des
Funktionierens
des
Binnenmarktes
und
zur
Eröffnung
seines
vollen
Potenzials
für
Unternehmen,
insbesondere
für
KMU,
und
Verbraucher
leisten.
Choosing
the
right
way
forward
in
the
area
of
contract
law
could
make
a
significant
contribution
to
improving
the
functioning
of
the
Internal
Market,
and
to
opening
up
its
full
potential
for
businesses,
in
particular,
small
and
medium-sized
enterprises,
and
consumers.
Europarl v8
Ich
bin
also
nicht
nur
der
Auffassung,
daß
wir
uns
angesichts
der
guten
Ergebnisse
für
das
richtige
Vorgehen
entschieden
haben,
sondern
ich
bin
auch
der
festen
Überzeugung,
daß
es
als
Ergebnis
dieser
besonderen
Vorgehensweise
nicht
die
geringste
Verzögerung
gibt.
So
not
only
do
I
believe
that
we
adopted
the
right
course
of
action
with
the
good
results
that
came
from
that,
but
I
also
firmly
believe
that
we
are
not
in
any
delay
as
a
result
of
taking
that
particular
course
of
action.
Europarl v8
Wenn
ich
recht
verstanden
habe,
ist
der
österreichische
Minister
in
der
Lage,
im
Namen
der
Präsidentschaft
dazu
etwas
zu
sagen,
und
dies
scheint
mir
in
einer
derartigen
Situation
das
richtige
Vorgehen.
It
is
my
understanding
that
there
is
an
Austrian
Minister
able
to
comment
on
behalf
of
the
presidency
and
that
seems
to
me
the
correct
way
forward
in
this
kind
of
situation.
Europarl v8
In
der
Kommission
haben
wir
uns
für
die
Einleitung
einer
Diskussion
über
das
richtige
Vorgehen
entschieden,
anstatt
zu
einem
zu
frühen
Zeitpunkt
operationelle
Bestimmungen
vorzuschlagen.
In
the
Commission
we
opted
for
launching
a
debate
on
the
right
approach
rather
than
proposing
operational
provisions
at
too
early
a
stage.
Europarl v8
Das
ist
meines
Erachtens
das
richtige
Vorgehen,
um
zu
versuchen,
die
Zusammenhänge
zu
verstehen,
und
um
Informationen
von
denjenigen
einzuholen,
die
diese
Bestimmungen
erarbeitet
haben.
I
believe
that
this
is
the
right
method
for
trying
to
understand
and
to
have
some
information
from
those
who
were
behind
these
provisions.
Europarl v8
Meiner
Überzeugung
nach
wäre
dies
das
richtige
Vorgehen,
und
ich
habe
den
Eindruck,
dass
dieses
Konzept
inzwischen
allgemeine
Zustimmung
findet.
I
am
convinced
that
this
is
the
right
approach
and
there
seems
to
be
widespread
agreement
on
it.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
es
sich
um
das
richtige
Vorgehen
handelt,
und
ich
habe
den
Eindruck,
dass
er
allgemeine
Zustimmung
gefunden
hat.
I
am
convinced
this
is
the
right
approach,
and
there
seems
to
be
widespread
agreement
on
it.
TildeMODEL v2018
Sollten
weitere
Konsultationen
und
Fakten
erforderlich
sein,
um
das
richtige
Vorgehen
zu
bestimmen,
wird
die
Kommission
das
Gespräch
mit
den
Akteuren
über
die
vorhandenen
Möglichkeiten
suchen.
Where
further
consultation
and
evidence
gathering
is
needed
in
order
to
identify
the
right
course
of
action
the
Commission
will
engage
stakeholders
in
discussing
the
options
available.
TildeMODEL v2018
Mit
diesem
Grünbuch,
das
im
Aktionsplan
für
elektronische
Gesundheitsdienste
2012–20203
bereits
angekündigt
wurde,
soll
eine
breite
Diskussion
unter
den
Interessenträgern
und
Betroffenen
über
bestehende
Hindernisse
und
Probleme
beim
Ausbau
der
Mobile-Health-Dienste
eingeleitet
werden,
um
so
das
richtige
weitere
Vorgehen
zu
bestimmen
und
das
mHealth-Potenzial
freizusetzen.
The
objective
of
this
Green
Paper
announced
in
the
eHealth
Action
Plan
2012-20203,
is
to
launch
a
broad
stakeholder
consultation
on
existing
barriers
and
issues
related
to
mHealth
deployment
and
help
identify
the
right
way
forward
to
unlock
mHealth
potential.
TildeMODEL v2018
Das
im
Prinzip
richtige
Vorgehen
eines
nationalen
Gerichts
(soweit
es
sich
nicht
um
ein
letztinstanzliches
oder
um
ein
Berufungsgericht
handelt)
ist
nach
meinem
Verständnis
recht
klar:
sind
die
Tatsachen
ermittelt
worden
und
ist
die
gemeinschaftsrechtliche
Frage
für
die
endgültige
Entscheidung
des
Gerichts
erheblich,
so
sollte
die
Frage
in
der
Regel
dem
Europäischen
Gerichtshof
vorgelegt
werden,
es
sei
denn,
das
nationale
Gericht
kann
sie
zweifelsfrei
selbst
klären.
I
understand
the
correct
approach
in
principle
of
a
national
court
(other
than
a
final
court
of
appeal)
to
be
quite
clear:
if
the
facts
have
been
found
and
the
Community
law
issue
is
critical
to
the
court's
final
decision,
the
appropriate
course
is
ordinarily
to
refer
the
issue
to
the
Court
of
Justice
unless
the
national
court
can
with
complete
confidence
resolve
the
issue
itself.
EUbookshop v2