Translation of "Richtiges vorgehen" in English
Für
ein
richtiges
Vorgehen
sind
folgende
vier
Schritte
wichtig
zu
beachten
und
genau
in
dieser
Reihenfolge
auszuführen.
The
following
four
steps
are
important
for
the
correct
procedure
and
must
be
carried
out
in
exactly
this
order.
CCAligned v1
Das
richtige
Vorgehen
besteht
darin,
dass
wir
prioritäre
Maßnahmen
und
Ziele
festlegen.
The
right
course
of
action
is
to
decide
on
priority
actions
and
objectives.
Europarl v8
Unter
den
gegebenen
Umständen
stellt
er
meiner
Ansicht
nach
das
richtige
Vorgehen
dar.
I
believe
it
is
the
correct
course
of
action
in
the
circumstance
in
which
we
now
find
ourselves.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
das
das
richtige
Vorgehen
ist.
I
don't
know
if
this
is
the
right
thing
to
do
or
not.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube,
das
richtige
Vorgehen
in
diesem
Fall
ist
es...
I
guess
the
thing
to
do
is--
OpenSubtitles v2018
Das
scheint
mir
nicht
das
richtige
Vorgehen
zu
sein.
The
one
thing
that
has
not
been
mentioned
is
that
we
also
represent
political
philosophies.
EUbookshop v2
Daher
meine
ich,
daß
Ihr
Vorgehen
richtig
war.
Therefore,
Mr
President,
I
think
you
are
quite
right
to
take
the
approach
that
you
have
taken.
EUbookshop v2
Direkt
vor
Ort
muss
das
richtige
Vorgehen
festgelegt
werden.
The
right
procedure
must
be
determined
directly
on
site.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Vortrag
wird
Schritt
für
Schritt
das
richtige
Vorgehen
der
Kompostierung
erklärt.
In
this
presentation,
the
correct
procedure
of
composting
is
explained
step
by
step.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
richtigen
Vorgehen
funktioniert
alles
auf
Anhieb.
With
the
right
procedure
everything
works
perfectly.
CCAligned v1
Denn
das
richtige
Vorgehen
bei
der
Krebsbekämpfung
ist
wohl
das
Wichtigste.
Because
against
cancer
the
correct
procedure
is
probably
the
most
important
thing.
ParaCrawl v7.1
Wie
ist
das
richtige
Vorgehen
bei
der
Auswahl
eines
Franchisesystems?
What
is
the
best
way
to
choose
a
franchise
system?
ParaCrawl v7.1
Das
ist
das
richtige
Vorgehen:
Wir
brauchen
diese
Stabilität
in
der
Struktur
der
Leitlinien.
That
is
the
right
approach:
we
need
that
stability
in
the
guideline
structure.
Europarl v8
Das
ist
nicht
nur
das
einzig
richtig
Vorgehen,
es
ist
gute
Beziehungspflege
mit
der
Open-Source-Gemeinschaft.
This
is
not
only
the
right
thing
to
do,
it's
also
good
open
source
public
relations.
ParaCrawl v7.1
Das
richtige
weitere
Vorgehen
im
Bereich
des
Vertragsrechts
zu
wählen,
kann
einen
bedeutenden
Beitrag
zur
Verbesserung
des
Funktionierens
des
Binnenmarktes
und
zur
Eröffnung
seines
vollen
Potenzials
für
Unternehmen
(insbesondere
für
KMU)
und
Verbraucher
leisten.
By
selecting
the
right
way
forwards
in
the
area
of
contract
law,
it
is
possible
to
contribute
in
a
significant
way
to
the
better
functioning
of
the
Single
Market
and
to
making
its
full
potential
available
to
businesses
(especially
small
and
medium-sized
ones)
and
consumers.
Europarl v8
Das
richtige
weitere
Vorgehen
im
Bereich
des
Vertragsrechts
zu
wählen,
kann
einen
bedeutenden
Beitrag
zur
Verbesserung
des
Funktionierens
des
Binnenmarktes
und
zur
Eröffnung
seines
vollen
Potenzials
für
Unternehmen,
insbesondere
für
KMU,
und
Verbraucher
leisten.
Choosing
the
right
way
forward
in
the
area
of
contract
law
could
make
a
significant
contribution
to
improving
the
functioning
of
the
Internal
Market,
and
to
opening
up
its
full
potential
for
businesses,
in
particular,
small
and
medium-sized
enterprises,
and
consumers.
Europarl v8
Ich
bin
also
nicht
nur
der
Auffassung,
daß
wir
uns
angesichts
der
guten
Ergebnisse
für
das
richtige
Vorgehen
entschieden
haben,
sondern
ich
bin
auch
der
festen
Überzeugung,
daß
es
als
Ergebnis
dieser
besonderen
Vorgehensweise
nicht
die
geringste
Verzögerung
gibt.
So
not
only
do
I
believe
that
we
adopted
the
right
course
of
action
with
the
good
results
that
came
from
that,
but
I
also
firmly
believe
that
we
are
not
in
any
delay
as
a
result
of
taking
that
particular
course
of
action.
Europarl v8