Translation of "Richtiges vorgehen" in English

Für ein richtiges Vorgehen sind folgende vier Schritte wichtig zu beachten und genau in dieser Reihenfolge auszuführen.
The following four steps are important for the correct procedure and must be carried out in exactly this order.
CCAligned v1

Das richtige Vorgehen besteht darin, dass wir prioritäre Maßnahmen und Ziele festlegen.
The right course of action is to decide on priority actions and objectives.
Europarl v8

Unter den gegebenen Umständen stellt er meiner Ansicht nach das richtige Vorgehen dar.
I believe it is the correct course of action in the circumstance in which we now find ourselves.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob das das richtige Vorgehen ist.
I don't know if this is the right thing to do or not.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube, das richtige Vorgehen in diesem Fall ist es...
I guess the thing to do is--
OpenSubtitles v2018

Das scheint mir nicht das richtige Vorgehen zu sein.
The one thing that has not been mentioned is that we also represent political philosophies.
EUbookshop v2

Daher meine ich, daß Ihr Vorgehen richtig war.
Therefore, Mr President, I think you are quite right to take the approach that you have taken.
EUbookshop v2

Direkt vor Ort muss das richtige Vorgehen festgelegt werden.
The right procedure must be determined directly on site.
ParaCrawl v7.1

In diesem Vortrag wird Schritt für Schritt das richtige Vorgehen der Kompostierung erklärt.
In this presentation, the correct procedure of composting is explained step by step.
ParaCrawl v7.1

Mit dem richtigen Vorgehen funktioniert alles auf Anhieb.
With the right procedure everything works perfectly.
CCAligned v1

Denn das richtige Vorgehen bei der Krebsbekämpfung ist wohl das Wichtigste.
Because against cancer the correct procedure is probably the most important thing.
ParaCrawl v7.1

Wie ist das richtige Vorgehen bei der Auswahl eines Franchisesystems?
What is the best way to choose a franchise system?
ParaCrawl v7.1

Das ist das richtige Vorgehen: Wir brauchen diese Stabilität in der Struktur der Leitlinien.
That is the right approach: we need that stability in the guideline structure.
Europarl v8

Das ist nicht nur das einzig richtig Vorgehen, es ist gute Beziehungspflege mit der Open-Source-Gemeinschaft.
This is not only the right thing to do, it's also good open source public relations.
ParaCrawl v7.1

Das richtige weitere Vorgehen im Bereich des Vertragsrechts zu wählen, kann einen bedeutenden Beitrag zur Verbesserung des Funktionierens des Binnenmarktes und zur Eröffnung seines vollen Potenzials für Unternehmen (insbesondere für KMU) und Verbraucher leisten.
By selecting the right way forwards in the area of contract law, it is possible to contribute in a significant way to the better functioning of the Single Market and to making its full potential available to businesses (especially small and medium-sized ones) and consumers.
Europarl v8

Das richtige weitere Vorgehen im Bereich des Vertragsrechts zu wählen, kann einen bedeutenden Beitrag zur Verbesserung des Funktionierens des Binnenmarktes und zur Eröffnung seines vollen Potenzials für Unternehmen, insbesondere für KMU, und Verbraucher leisten.
Choosing the right way forward in the area of contract law could make a significant contribution to improving the functioning of the Internal Market, and to opening up its full potential for businesses, in particular, small and medium-sized enterprises, and consumers.
Europarl v8

Ich bin also nicht nur der Auffassung, daß wir uns angesichts der guten Ergebnisse für das richtige Vorgehen entschieden haben, sondern ich bin auch der festen Überzeugung, daß es als Ergebnis dieser besonderen Vorgehensweise nicht die geringste Verzögerung gibt.
So not only do I believe that we adopted the right course of action with the good results that came from that, but I also firmly believe that we are not in any delay as a result of taking that particular course of action.
Europarl v8