Translation of "Das nötige tun" in English

Man muß das Nötige und Mögliche tun.
It is necessary to do what is unavoidable and possible.
Europarl v8

Ich bezweifle, dass Tom den Mut hat, das Nötige zu tun.
I doubt that Tom has the courage to do what really needs to be done.
Tatoeba v2021-03-10

Lassen Sie mich gehen und das Nötige tun.
Let me go and the necessary does.
OpenSubtitles v2018

Ich bin bereit, das Nötige zu tun.
I'm ready to do what's necessary.
OpenSubtitles v2018

Dass ich auf ihn warte, dass er jetzt das Nötige tun müsse.
That I was waiting for him. It was up to him to do whatever was necessary.
OpenSubtitles v2018

Er wird nicht zögern, das Nötige zu tun.
Yes. He won't hesitate to do what needs to be done.
OpenSubtitles v2018

Aber du bist nicht bereit, das Nötige zu tun.
You're not willing to do what's necessary.
OpenSubtitles v2018

Sie hätte dich davon abgehalten, das Nötige zu tun.
She would've stopped you from doing what needed to be done.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen wohl das Nötige tun.
I suppose you have to do what's necessary.
OpenSubtitles v2018

Tun Sie das Nötige, aber tun Sie es schnell.
Do what you must, but do it quickly.
OpenSubtitles v2018

Und dann können sie das Nötige tun.
And then do the needful.
ParaCrawl v7.1

Ich bin sicher, daß das Parlament und die Kommission das Nötige tun werden.
I am sure that Parliament and the Commission will do what is necessary.
Europarl v8

Die Europäische Kommission wird das Nötige tun, um ihr zum Erfolg zu verhelfen.
The European Commission will do what is necessary to make the Innovation Union a reality.
TildeMODEL v2018

Solange Sie nicht bereit sind, das Nötige zu tun... nutzen Sie mir nichts.
Until you are willing lo do what needs to be done, you are of no use to me.
OpenSubtitles v2018

Wer er ist und was erforderlich wäre, um... das Nötige zu tun.
Of who he is and what it would take to... do what I have to.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie entschlossen genug, in den finstersten Stunden dieser Welt das Nötige zu tun?
Are you determined enough to do what is necessary in the darkest hours of our world?
ParaCrawl v7.1

Wählt, nur das Nötige zu tun & Erwartet Wunder von Mir (? Links)
Choose to do only the essential Things & Expect Miracles from Me (? links)
ParaCrawl v7.1

Vater, ich gestehe dir, dass ich es oft unterlasse, das Nötige zu tun.
Father, I confess that so often I leave undone what needs to be done.
ParaCrawl v7.1

Ich bitte daher auch hier darum, das Kind nicht mit dem Bade auszuschütten, sondern zu versuchen, das Nötige zu tun.
So here too I would ask you not to throw out the baby with the bathwater but to try to do what is necessary.
Europarl v8

Ich glaube, dass dieser Prozess dazu beitragen wird, die übrigen beiden Länder anzuregen, sich mehr anzustrengen und die Bedingungen zu erfüllen, denn seit der Annahme des Beschlusses haben die anderen drei Länder gezeigt, dass sie bereit waren, das Nötige zu tun, weil sie für ihre Völker die Vorteile eines anderen Status wollten.
I feel that this process will help encourage the other two countries to perform better and meet these conditions because, since the adoption of this decision, the other three countries have proved that when they wanted their peoples to enjoy a different status, they were willing to do what it takes.
Europarl v8

Wir wollen wohl auf der anderen Seite unseren Schiffswerften auch morgen die Möglichkeit bieten, in Sachen Innovation, Forschung und Entwicklung, Modernisierung der Werften in der Tat das nötige tun zu können und dazu gegebenenfalls auch Beihilfen in Anspruch nehmen zu können, da wir als Kommission - und da spreche ich nicht nur für mich selbst, sondern sicher auch für Herrn Bangemann und für das Kollegium als solches - auch in der Zukunft, auch wenn die Unternehmensbeihilfe nicht möglich ist, wünschen, den Schiffswerften soweit wie möglich Möglichkeiten zu bieten, denn Europa muß auch in der Zukunft sicher sein können, daß wir ausreichend Schiffswerften behalten, auch aus anderen als rein wirtschaftlichen Zielen.
On the other hand, we also want to offer our shipyards the opportunity in the future to carry out the necessary innovation, research and development, modernization of the existing yards, and, if necessary, to claim government assistance, because, in the future, when government support is no longer possible, we, the European Commission - and I am not speaking just for myself, but certainly for Mr Bangemann as well - wish to offer as many opportunities to shipyards as we can. We must ensure that we keep enough shipyards in Europe in the future for objective as well as for purely economic reasons.
Europarl v8

Die Kommission wird das Nötige tun, um dieses gemeinsame Projekt zum Erfolg zu führen, und sie ist bereit, hierzu eng mit Ihnen zusammenzuarbeiten, wie im gemeinsamen Entschließungsantrag gefordert wurde.
The Commission will do what is necessary to ensure the success of this joint project and is ready to work closely with you to do this, as requested in the joint motion for a resolution.
Europarl v8

Lassen Sie uns die Befugnisse nationaler Parlamente anerkennen, und lassen wir das Europäische Parlament das Nötige ohne Einschränkungen tun.
Let us recognise the powers of national parliaments, let us get the European Parliament to do what needs to be done without any restrictions.
Europarl v8

Wir glauben, dass wir – trotz Trumps Schritt – das Nötige tun, um „den Planeten zu retten“.
We believe that we are doing what is required to “save the planet,” Trump’s move notwithstanding.
News-Commentary v14

Pakistan muss das Nötige tun, um alle Seiten davon zu überzeugen, dass das Land keine verborgene Agenda mit den Taliban verfolgt – vorausgesetzt natürlich, dass man keine derartigen Absichten hat.
Pakistan must do whatever is necessary to convince everyone that it will not play a hidden game with the Taliban – assuming, of course, that it has no such intention.
News-Commentary v14

Eine voll funktionsfähige Währungsunion erfordert eine Notenbank, die frei von Zwängen das Nötige tun kann, um Liquiditäts- und Vertrauensschocks abzuwehren und eine gewisse Vergemeinschaftung von Schulden sowie zentralisierte Kontrolle über die Haushaltspolitik zu erreichen.
A fully functioning monetary union also requires a central bank that is free to act as required to confront liquidity and confidence shocks, some mutualization of government debts, and centralized control over fiscal policy.
News-Commentary v14