Translation of "Das liegt nicht daran" in English

Das liegt nicht daran, dass die Menschen nicht über Europa sprechen wollen.
This is not because people do not want to talk about Europe.
Europarl v8

Das liegt nicht daran, sondern an der Nachwirkung des Mittels.
It's not the coffee, it's the aftereffects of the formula.
OpenSubtitles v2018

Das liegt nicht daran, dass du nicht an ihn geglaubt hast.
This isn't because you didn't believe in him.
OpenSubtitles v2018

Das liegt nicht daran, dass ich nicht den Richtigen gefunden habe.
This isn't because I haven't found the right guy.
OpenSubtitles v2018

Das liegt nicht daran, dass wir alt sind.
This isn't because we're old.
OpenSubtitles v2018

Und das liegt nicht daran, das man mich einfach ins Bett bekommt.
And that's not because I jump into bed too quickly.
OpenSubtitles v2018

Das liegt nicht daran, daß sie etwa keine Vorteile hätte.
I have made that point clear repeatedly: we will ratify the Treaty during this session of Parliament.
EUbookshop v2

Ich meine, ja, aber das liegt nicht daran.
I mean, yes, but this isn't about this.
OpenSubtitles v2018

Das liegt nicht daran, dass er zu schwach war.
Not because he was too weak.
ParaCrawl v7.1

Das liegt aber nicht daran, daß sich die Zentristen nicht bemüht hätten.
But it is not for the centrists’ lack of trying.
ParaCrawl v7.1

Das liegt nicht daran, dass sie abgerissen wurde :)
This is not because she was demolished :)
CCAligned v1

Das liegt nicht daran, dass sie ihren Standpunkt beleidigen oder durchsetzen wollen.
This is not because they want to insult or impose their point of view.
ParaCrawl v7.1

Das liegt nicht etwa daran, dass im Luftverkehr keine Fehler passieren.
This is not to say that mistakes do not happen in air traffic.
ParaCrawl v7.1

Das liegt nicht daran das einiges zum Schämen wäre.
Its not because the things we do are shameful.
ParaCrawl v7.1

Das liegt aber nicht daran, dass wir bewaffnet sind.
But this is not due to the fact that we were armed.
ParaCrawl v7.1

Das liegt natürlich nicht daran, dass Anwender keine guten Ideen haben.
Of course, this is not because users don't have good ideas.
ParaCrawl v7.1

Allerdings liegt das nicht daran, dass er faul ist.
But, this was not because he is lazy.
ParaCrawl v7.1

Das liegt nicht daran, dass sie erstmals mit dem Medium Video arbeitet.
This is not because she works with video for the first time.
ParaCrawl v7.1

Das liegt allerdings nicht daran, dass man in Afrika so grün orientiert wäre.
All this is not because Africa is green, but because it is poor.
News-Commentary v14

Das liegt nicht daran, dass sich die Amerikaner nicht um ihre Kinder kümmern.
None of this is because Americans do not care about their children.
News-Commentary v14

Na gut, aber das liegt nicht daran, dass ich nicht gefragt hätte.
Hey, well, it's not for lack of asking on my part.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, das liegt nicht daran, daß ich auf ihn geniest habe.
I really hope this isn't because I sneezed on him.
OpenSubtitles v2018

Das liegt nicht daran, dass man's nicht versucht, so viel steht fest.
Well, not for lack of trying, that's for damn sure.
OpenSubtitles v2018

Das liegt nicht etwa daran, daß Frau Peijs ihre Arbeit nicht gut gemacht hätte.
I have my doubts that this question falls exclusively within the European Union competence.
EUbookshop v2

Das liegt nicht daran, das es an Themen mangelt sondern an der Zeit.
It consumes a considerable amount of the day.
ParaCrawl v7.1

Das liegt nicht daran, daß ich alt bin – ich bin nicht alt.
It is not because I am old – I am not old.
ParaCrawl v7.1

Das liegt nicht daran, dass ich wieder einen offenen Brief an Hu und Wen schreibe.
The reason isn't because I am again writing an open letter to Hu and Wen.
ParaCrawl v7.1

Das liegt bestimmt nicht daran, dass die Juden ihre Namen für sich allein behalten möchten.
Certainly not because Jews want to keep their names for themselves.
ParaCrawl v7.1

Das liegt nicht etwa daran, dass er zu seinen Lebzeiten wichtige Bücher geschrieben hätte.
However, he did not write important books during his lifetime to achieve this.
ParaCrawl v7.1