Translation of "Das leben spüren" in English

Ich war im Kerker und will wieder das Leben spüren.
I need to get the cramp out of my bones. That's what's happened.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nur, dass ich das Leben spüren will, April.
All I know, April, is I want to feel things.
OpenSubtitles v2018

Barfuß das Leben spüren, in den Augen des anderen die Liebe sehen.
Feeling life barefooted, seeing love in the eyes of each other.
ParaCrawl v7.1

Weil ich vom Tod umgeben bin, will ich das Leben spüren.
So because of death, I am desperate to live.
ParaCrawl v7.1

Man kann förmlich das Leben der Fischerbauern spüren.
You get a taste of the life of a fish farmer.
ParaCrawl v7.1

Nur so lässt sich Neues schaffen – und das Leben spüren und gestalten.
This is the only way to create something new – and to experience and shape life.
ParaCrawl v7.1

Ankommen – Das Leben spüren – im RelaxResort Kothmühle!
Arrive - feel Life - Relax Kothmühle!
ParaCrawl v7.1

Das Leben spüren und dabei das eigene Ich in den Mittelpunkt stellen.
Feel life and bring your self in the center of attention.
ParaCrawl v7.1

Daneben ist es aber auch die Stadt selbst, die einen das Leben spüren lässt.
Apart from that it is also the city itself that makes you feel life in all its shapes.
ParaCrawl v7.1

In unserer hauseigenen Wellness Oase können Gäste mit allen Sinnen das Leben spüren und genießen.
In our in-house wellness oasis, all guests can enjoy life and feel with all their senses.
ParaCrawl v7.1

Wertvolle Momente erleben, das Leben spüren, das eigene Ich in den Mittelpunkt stellen.
Experience precious moments, feel the life, center your ego.
ParaCrawl v7.1

Für alle, die das Leben noch direkter spüren wollen, bauen wir den Macan GTS.
For all those who want to experience life even more intensively, we build the Macan GTS.
ParaCrawl v7.1

Aber manchmal, wenn ich mich umschaue, und so viele leere Stellen sehe, so viele zerstörte Dinge, und gleichzeitig so viel Traurigkeit, fühle ich, dass sich mit ihnen vielleicht unsere Fähigkeit davonmachte, das Leben wirklich zu spüren.
But sometimes, when I look around me and see so much loss, so much destruction and so much sadness, something tells me perhaps our ability to really feel life has vanished along with all the rest.
OpenSubtitles v2018

Aus diesen Elementen haben wir ihnen ein Erlebnis zusammengestellt, mit welchem sie das nordische Leben spüren, begreifen und sich daran beteiligen können.
We have gathered these elements into an experience so that you can sense, comprehend and engage yourself in the northern life.
ParaCrawl v7.1

Was ist die richtige Einstellung, um das Leben zu spüren und nicht die Intensität zu verlieren?
What is the best attitude to have for experiencing life and not missing out on its intensity?
ParaCrawl v7.1

Sie kommen alle, um im Schatten des Mont-Blanc Antworten zu finden und das Leben zu spüren.
All of them come to search, to feel and to live under the shadow of Mont-Blanc.
ParaCrawl v7.1

Er braucht mehr Zeit, um das Leben zu spüren und nicht nur an sich vorbeiziehen zu lassen.
He felt he needed to live his life and not let it pass him by.
ParaCrawl v7.1

Er ist eine Lebensart, sprühenden Energie und sein Rhythmus regt Sie dazu an, selbst das Tanzbein zu schwingen, loszulassen und das Leben zu spüren.
Lin?o is a way of life, full of energy and a rhythm that motivate you to dance, relax, and feel alive...
ParaCrawl v7.1

Gleichermaßen existieren neutrale Gefühle oder Gefühle von wenig Intensität nicht als ein leeres Nichts, das uns unfähig macht, das Leben zu spüren.
Similarly, neutral or low-level feelings do not exist as an empty nothing, incapable of making us feel alive.
ParaCrawl v7.1

Ihr warmes, ihr kaltes Rot, ihre goldgelbe Farbe, ihr Grün läßt ihn das irdische Leben spüren.
Their warm and cold red, their golden color, its Green let him feel the earthly life.
ParaCrawl v7.1

Der verarmte Baron von Gaigern hält sich mit Trickbetrügereien über Wasser und der todkranke Buchhalter Kringelein verprasst seine letzten Ersparnisse, um noch einmal das Leben zu spüren.
The impoverished Baron von Gaigern keeps his head above water with trickery and the terminally ill accountant Kringelein squanders his last savings to feel life again.
ParaCrawl v7.1

Drei Jungs auf der Schwelle zum Erwachsenwerden: Einer, der außer Kontrolle gerät, um das Leben zu spüren, ein anderer, der versucht, sich zu finden, und ein Dritter, der gerade dabei ist, einer von ihnen zu werden.
On their way to adulthood, one is living his rebellion, another is trying to find himself and the third is about to become one of them.
ParaCrawl v7.1

Ich verstand, daß jene, die wir in der Regel meiden und unglücklich nennen – die Behinderten, die Jungen, die Alten, die Saftmütigen, die Armen, die Schwachen und Herausgeforderten, die Senilen, die Häßlichen, die Unangenehmen, die Verrückten, jene ohne Status oder mit niederem Status, die Gedemütigten und Beschämten, und die Sterbenden – sind wirklich unter den Glücklichsten, wenn sie offen bleiben und das Leben spüren, daß sie sind.
I understood that those we tend to shun and call unfortunate—the disabled, the young, the old, the meek, the poor, the weak and challenged, the senile, the ugly, the awkward, the weird, those without status or of lower status, the humiliated and shamed, and the dying—are actually among the most fortunate if they remain open and able to feel the life that they are.
ParaCrawl v7.1

Auch für Männer ist das Leben schwierig: Sie spüren die Last der Verantwortung, unternehmen alles möglich, um die finanzielle Sicherheit für die Familie zu gewährleisten, und jedes Familienmitglied und alles, was zum Haushalt gehört, irgendwie zu beschützen.
Life is difficult for men as well, feeling a responsibility to make everything happen in terms of providing the financial security for the household and somehow protecting everyone and everything. That's difficult too.
ParaCrawl v7.1

Weil ich jeden Tag mit meinen Brüdern und Schwestern das echte Leben spür'.
Because every day I, with my brothers and sisters, Feel the real life.
OpenSubtitles v2018

Man muss alle Siebenjährigen dazu erziehen, an die Hierarchie zu denken, denn nach dem siebenten Lebensjahr erlangt ihr Bewusstsein schon für das ganze Leben unauslöschliche Spuren.
One must train all seven-year-olds to remember the Hierarchy, because after the seventh year the consciousness already acquires traces indelible for the entire lifetime.
ParaCrawl v7.1

Selbst jetzt haben sie als Belohnung für seine glorreichen Kriegstaten und ohne sich an die Toten und an die Millionen zu erinnern, die gelitten haben und für das ganze Leben Spuren tragen werden, das Amt von einer Art von europäischem Außenminister geschaffen, um einen Herren auszuzeichnen, der sich wirklich für etwas hält, was er nicht ist, und der so handelt wie das, was er ist.
Even now, as a reward for his glorious wartime exploits and forgetting those who died and the millions who have suffered and will keep those wounds for life, they have created the position of European Minister of Foreign Affairs; a prize for an outstanding character who seriously believes that he is what he is not and who acts like he really is.
ParaCrawl v7.1